ويكيبيديا

    "إقليم جمهورية بولندا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el territorio de la República de Polonia
        
    De conformidad con la legislación polaca, en el territorio de la República de Polonia queda prohibido: UN وعملا بالقانون البولندي، فإنه يمنع في إقليم جمهورية بولندا:
    Los organismos polacos mencionados ejercen sus facultades en el territorio de la República de Polonia, que abarca el territorio terrestre, las aguas de mares internos y las aguas territoriales, así como el espacio aéreo sobre ellos. UN تمارس الهيئات البولندية المذكورة أعلاه سلطاتها في إقليم جمهورية بولندا الذي يشمل برها وبحرها ومياه بحرها الداخلية ومياهها الإقليمية، فضلا عن المجال الجوي فوقها.
    El Programa se remite directamente a la Ley de enmienda de la Ley sobre extranjeros y a la Ley sobre la Protección de Extranjeros en el territorio de la República de Polonia, así como también a ciertas otras leyes. UN وهو يشير بصفة مباشرة إلى القانون المتعلق بتعديل قانون الأجانب وقانون حماية الأجانب في إقليم جمهورية بولندا وقوانين أخرى معيَّنة.
    Una de las condiciones para recibir dicho permiso es que el extranjero debe poseer una fuente de ingresos suficiente para cubrir sus gastos de sustento y seguro de salud, o su domicilio legal en el territorio de la República de Polonia. UN ومن شروط الحصول على مثل هذا التصريح امتلاك الأجنبي مصدر دخل كافٍ لتغطية نفقات معيشته وتأمينه الصحي أو إقامته القانونية لفترة قصيرة في إقليم جمهورية بولندا.
    En virtud de ese artículo, el derecho penal polaco se aplica a los extranjeros que han cometido en el extranjero un delito distinto de los mencionados precedentemente si, en virtud del derecho penal polaco, dicho delito se reprime con una pena de más de dos años de prisión, el autor se encuentra en el territorio de la República de Polonia y no se ha adoptado una decisión sobre su extradición. UN وطبقا لتلك المادة فإن القانون الجنائي البولندي ينطبق على الأجانب في حالة ارتكاب جرم في الخارج بخلاف الجرم المذكور آنفا إذا كان هذا الجرم وفقا للقانون الجنائي البولندي يخضع لعقوبة السجن لمدة لا تزيد عن سنتين وبقي مرتكب الفعل داخل إقليم جمهورية بولندا ولم يصدر قرار بتسليمه.
    117. El 13 de junio de 2003 se promulgó la Ley de protección de los extranjeros en el territorio de la República de Polonia, que introdujo una nueva forma de protección, a saber, el permiso de estancia tolerada. UN 117- وفي 13 حزيران/يونيه 2003، اعتُمد القانون المتعلق بضمان حماية الأجانب المقيمين في إقليم جمهورية بولندا. وقد أدخل هذا القانون شكلاً جديداً من أشكال الحماية، هو تصريح السماح بالإقامة.
    La legislación polaca prohíbe expresamente el comercio, la importación, la exportación, la adquisición, el corretaje y el transporte por el territorio de la República de Polonia de armas de destrucción en masa, ya sean nucleares, químicas o biológicas, y de sus componentes. UN ويحظر صراحة، وفقا للقانون البولندي، تجارة أسلحة الدمار الشامل أو استيرادها أو تصديرها أو اقتناؤها أو الوساطة في الاتجار بها أو نقلها، سواء كانت أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو مكونات هذه الأسلحة، عبر إقليم جمهورية بولندا.
    La legislación polaca prohíbe expresamente el comercio, la importación, la exportación, la adquisición, el corretaje y el transporte por el territorio de la República de Polonia de armas de destrucción en masa, ya sean nucleares, químicas o biológicas, y de sus componentes. UN ويحظر صراحة، وفقا للقانون البولندي، تجارة أسلحة الدمار الشامل أو استيرادها أو تصديرها أو اقتناؤها أو الوساطة في الاتجار بها أو نقلها، سواء كانت أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو مكونات هذه الأسلحة، عبر إقليم جمهورية بولندا.
    29. El 1º de enero de 2009 entraron en vigor nuevas normas sobre la regularización de la estancia de los extranjeros víctimas de la trata en el territorio de la República de Polonia. UN 29- وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، دخلت حيز النفاذ قواعد جديدة بشأن إضفاء الصبغة القانونية على مكوث أجانب - ضحايا للاتجار بالبشر - داخل إقليم جمهورية بولندا.
    Un cambio muy importante introducido en la legislación polaca, desde el punto de vista de la lucha contra la trata de seres humanos, fue la aprobación, el 22 de abril de 2005, de la Ley de enmienda de la Ley sobre extranjeros en el territorio de la República de Polonia y de ciertas otras leyes. UN هناك تغيُّر شديد الأهمية أُدخِل على التشريع البولندي فيما يختص بمكافحة الاتجار بالبشر، يتمثّل في القيام يوم 22 نيسان/أبريل 2005 باعتماد القانون المتعلق بإدخال تعديل على قانون الأجانب وعلى قانون حماية الأجانب في إقليم جمهورية بولندا وقوانين أخرى معيَّنة.
    - No es un delito tipificado en el párrafo 1 del artículo 110 y, conforme a la ley polaca, entraña una pena de más de dos años de encarcelamiento, el responsable se encuentra en el territorio de la República de Polonia y no se ha adoptado la decisión de extraditarlo (párrafo 2 del artículo 110). UN - خلافا لما أشير إليه في المادة 110 (1)، إذا كانت الجريمة تدعو وفقا للقانون البولندي إلى فرض عقوبة بالسجن لمدة تزيد على السنتين، ووجد مرتكب الجريمة نفسه في إقليم جمهورية بولندا ولا يوجد قانون لتسليمه (المادة 110 (2))؛
    Además, las disposiciones del párrafo 1 no se aplican cuando el fallo condenatorio dictado en el extranjero se remite para su ejecución al territorio de la República de Polonia, así como cuando se refiere a un delito en relación con el cual no se ha producido la remisión del enjuiciamiento ni la extradición desde el territorio de la República de Polonia. UN وفضلا عن ذلك، فقد ورد النص على أن الفقرة (1) لا تنطبق عندما يكون الحكم الصادر في الخارج قد نُقل لتنفيذه في إقليم الجمهورية البولندية وكذلك عندما يكون الحكم الصــادر في الخارج قد اعتبر جريمة وتم بشأنها طلب لتحويل المحاكمة أو التسليم من إقليم جمهورية بولندا.
    :: Sin embargo, de conformidad con la Ordenanza del Ministro de Economía sobre productos de importancia estratégica, de 2 de octubre de 2002 (Boletín de Leyes No. 182, apartado 1518), la mayoría de los productos mencionados no aparecen incluidos en la llamada " lista de importación " y quedan sujetos a restricciones solamente con respecto a la exportación desde el territorio de la República de Polonia y tránsito por el territorio polaco. UN :: غير أنه عملا بقرار وزير الاقتصاد المتعلق بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والمؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (الجريدة الرسمية رقم 182، البند 1518)، فإن معظم السلع المذكورة أعلاه لا تندرج في ما يسمى بـ " قائمة الواردات " ولا تخضع للقيود إلا فيما يتعلق بتصديرها من إقليم جمهورية بولندا ونقلها العابر عبر الأراضي البولندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد