Ha estado dirigida por el general Mahele Lieku Bokungu, también originario de la región de Ecuador. | UN | وقائدها هو الجنرال ماهيلي لييكو بوكونغو، وهو أيضا من منطقة إكواتور. |
Su esposo había participado en actos de traición y de espionaje en favor de los rebeldes desde 1998, entre otras cosas comprando armas para los rebeldes de Ecuador. | UN | وكان زوجها قد تورط، منذ عام 1998، في أعمال خيانة وتجسس لصالح المتمردين، منها شراء أسلحة لهم في مقاطعة إكواتور. |
El Estado parte agrega que la Sra. Njamba, cuando solicitó asilo, dio el nombre y la dirección de un tío materno que se encontraba en la provincia de Ecuador. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن السيدة نجامبا ذكرت عند تقديمها طلب اللجوء اسم أحد أخوالها وعنوانه في مقاطعة إكواتور. |
Con ese programa se replica el proyecto que se ejecutó en 2005 en las provincias de Equateur, Orientale y Maniema con financiación del Gobierno de Bélgica. | UN | ويعتبر هذا البرنامج تكراراً للمشروع الذي جرى تنفيذه في عام 2005 في محافظات إكواتور وأوريانتال ومانييما بتمويل بلجيكي. |
Visitas durante la celebración de las elecciones parciales en Befale, provincia de Equateur | UN | زيارة أثناء انتخابات بيفالي الفرعية في مقاطعة إكواتور |
El puerto de Douala se utilizaba también para dar salida al café procedente de la Provincia de Équateur, que se transportaba desde Bangui. | UN | واستخدم أيضا مرفأ دوالا لاستيراد البن من مقاطعة إكواتور المنقول من بانغي. |
Confirman que no ha habido conflictos armados en Ecuador durante muchos años. | UN | وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة. |
Su esposo había participado en actos de traición y de espionaje en favor de los rebeldes desde 1998, entre otras cosas comprando armas para los rebeldes de Ecuador. | UN | وكان زوجها قد تورط، منذ عام 1998، في أعمال خيانة وتجسس لصالح المتمردين، منها شراء أسلحة لهم في مقاطعة إكواتور. |
El Estado parte agrega que la Sra. Njamba, cuando solicitó asilo, dio el nombre y la dirección de un tío materno que se encontraba en la provincia de Ecuador. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن السيدة نجامبا ذكرت عند تقديمها طلب اللجوء اسم أحد أخوالها وعنوانه في مقاطعة إكواتور. |
Confirman que no ha habido conflictos armados en Ecuador durante muchos años. | UN | وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة. |
El cuarto ha sido localizado en la provincia de Ecuador, donde estaba al mando de un batallón. | UN | وتبين أن الرابع موجود في ولاية إكواتور ويعمل كقائد لإحدى الكتائب. |
Además, la violencia en la que participaron milicias locales tuvo como consecuencia que se minaran nuevas zonas en los alrededores de los aeropuertos de Mbandaka y Gemena en la provincia de Ecuador. | UN | وإضافة إلى ذلك أدى العنف الذي تشارك فيه الميليشيات المحلية إلى تلوث جديد حول مطاري مبانداكا وجيمينا في مقاطعة إكواتور. |
El 21 de junio de 2006, ocho soldados fueron condenados a prisión perpetua por la violación en masa cometida durante un motín en julio de 2005 en Mbandaka, en el Ecuador, al noroeste del país. | UN | 115- وفي 21 حزيران/يونيه، حُكم على ثمانية جنود بالسجن المؤبد لارتكابهم عمليات اغتصاب جماعي خلال تمرد عسكري وقع خلال شهر تموز/يوليه في مبانداكا الواقعة في مقاطعة إكواتور شمال غرب البلد. |
En 2009, unos 125.000 refugiados de la provincia del Ecuador en la República Democrática del Congo se desplazaron al Congo y a la República Centroafricana. | UN | ففي عام 2009، عبر الحدود إلى الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى ما يقرب من 000 125 لاجئ من مقاطعة إكواتور بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, unos 15.500 refugiados huyeron de la provincia del Ecuador en la República Democrática del Congo hacia la parte sudoccidental de la República Centroafricana. | UN | وفر، علاوة على ذلك، ما يقرب من 500 15 لاجئ من مقاطعة إكواتور في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الجزء الجنوبي الغربي من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
2.1 Las autoras son originarias de Gemena, en la provincia de Ecuador. | UN | 2-1 تقيم صاحبتا الشكوى في جيمينا في مقاطعة إكواتور. |
En Goma, la Sra. Njamba descubrió que el pequeño negocio servía de tapadera para las verdaderas actividades de su esposo, que consistían en prestar apoyo a los rebeldes en la provincia de Ecuador y en Goma. | UN | وفي غوما، اكتشفت السيدة نجامبا أن العمل التجاري الصغير لزوجها هو مجرد ستار لأنشطته الحقيقية التي تشمل دعم المتمردين في مقاطعة إكواتور وفي غوما. |
Pancartas Sobre las elecciones legislativas parciales en Befale, provincia de Equateur | UN | بشأن الانتخابات التشريعية الفرعية في بيفالي في مقاطعة إكواتور: |
A los efectos de la misión de evaluación técnica, se consideraban provincias occidentales las provincias de Equateur, Bandundu, Kasai Occidental, Kasai Oriental y Bas-Congo. | UN | ولأغراض بعثة التقييم، فإن المحافظات الغربية هي إكواتور وباندوندو وكاساي الغربية وكاساي الشرقية والكونغو السفلى. |
Existen dos fuentes cercanas productoras de diamantes de un valor semejante: Angola y la provincia de Equateur, en la República Democrática del Congo, sometida al control de los grupos rebeldes. | UN | وهناك مصدران قريبان لهذا الماس ذي القيمة الأعلى؛ أنغولا، ومقاطعة إكواتور في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اللتين تسيطر عليهما جماعات الثوار هناك. |
La Misión reforzó su presencia enviando temporalmente unos 110 efectivos a Équateur y prestando cierto apoyo a las FARDC. | UN | وعززت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجودها بنقل نحو 110 جنود إلى مقاطعة إكواتور بشكل مؤقت، مع توفير دعم محدود للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Aunque la situación se había estabilizado en gran medida, al parecer los insurgentes de Enyele seguían realizando alguna actividad en las zonas rurales cercanas a Enyele, Imesse y Dongo, en la provincia de Équateur. | UN | وعلى الرغم من أن الوضع قد استقر إلى حد كبير، أفيد عن استمرار نشاط بعض متمردي الإينييلي في المناطق الريفية القريبة من إينيلي، وإميس، ودونغو في مقاطعة إكواتور. |