ويكيبيديا

    "إكوادور من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Ecuador para
        
    • Ecuador por
        
    Destacó los esfuerzos realizados por el Ecuador para promover los derechos de los indígenas, los afrodescendientes y los montubios. UN وأبرزت الجهود التي تبذلها إكوادور من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والإكوادوريين من أصل أفريقي وشعب مونتوبيو.
    Preguntó por las medidas prácticas adoptadas por el Ecuador para prevenir el trabajo infantil en las minas y las plantaciones. UN وسألت هندوراس عن التدابير العملية التي اتخذتها إكوادور من أجل منع عمل الأطفال في المناجم والمزارع.
    Preguntó por los procedimientos adoptados por el Ecuador para luchar contra la pobreza. UN وسألت عن الإجراءات التي اتخذتها إكوادور من أجل مكافحة الفقر.
    El Comité Mixto debe preparar un informe completo con propuestas tendentes a atenuar las consecuencias negativas de la dolarización en el Ecuador para el ajuste de las pensiones. UN وقال إنه ينبغي للمجلس إعداد تقرير شامل يتضمن مقترحات لتخفيف العواقب الضارة للتحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور من أجل تسوية المعاشات التقاعدية.
    103. Eslovenia felicitó al Ecuador por las medidas adoptadas para mejorar el sistema educativo y aumentar la tasa de matriculación. UN 103- وأشادت سلوفينيا بالخطوات التي اتخذتها إكوادور من أجل تحسين نظام التعليم وزيادة معدل التسجيل في المدارس.
    38. El Canadá preguntó por las medidas adoptadas por el Ecuador para que los jueces, al dictar sentencia, estuvieran protegidos de influencias indebidas. UN 38- وسألت كندا عن التدابير التي اتخذتها إكوادور من أجل ضمان حماية القضاة من أي تأثير لا موجب له عند بتِّهم في القضايا.
    116. Viet Nam observó los esfuerzos realizados por el Ecuador para erradicar el trabajo infantil y la trata de personas. UN 116- ولاحظت فييت نام الجهود التي بذلتها إكوادور من أجل القضاء على عمالة الأطفال والاتجار بالأشخاص.
    37. Camboya encomió los esfuerzos realizados por el Ecuador para luchar contra la pobreza mediante políticas sociales e incorporar la perspectiva de género en las políticas. UN 37- وأشادت كمبوديا بالجهود التي بذلتها إكوادور من أجل مكافحة الفقر من خلال السياسات الاجتماعية ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ما يُتَّبع من السياسات.
    64. La Santa Sede observó las medidas adoptadas por el Ecuador para proteger el medio ambiente y los derechos de los indígenas y los afrodescendientes y luchar contra la pobreza y el analfabetismo. UN 64- وأحاط الكرسي الرسولي علماً بالتدابير التي اتخذتها إكوادور من أجل حماية البيئة وحقوق السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛ ومن أجل مكافحة الفقر والأمية.
    78. Myanmar acogió con satisfacción los esfuerzos realizados por el Ecuador para mejorar los derechos de las mujeres y los niños, abordar la violencia contra la mujer y eliminar el trabajo infantil y los malos tratos. UN 78- ورحبت ميانمار بالجهود التي بذلتها إكوادور من أجل تحسين حقوق المرأة والطفل؛ والتصدي للعنف ضد المرأة والقضاء على عمالة الأطفال وسوء معاملتهم.
    95. El Perú acogió con satisfacción las diversas medidas adoptadas por el Ecuador para cumplir plena y adecuadamente las diez recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del examen periódico universal. UN 95- ورحبت بيرو بالتدابير المختلفة التي اتخذتها إكوادور من أجل الامتثال الكامل والكافي للتوصيات العشر المقدمة خلال الجزء الأول من الاستعراض الدوري الشامل.
    100. La Arabia Saudita expresó reconocimiento por las medidas adoptadas por el Ecuador para reducir la pobreza, lograr un desarrollo social amplio y aumentar el gasto público. UN 100- وأقرت المملكة العربية السعودية بالتدابير التي اتخذتها إكوادور من أجل الحد من الفقر وضمان تنمية اجتماعية شاملة وزيادة الإنفاق الاجتماعي.
    106. Sri Lanka celebró los esfuerzos realizados por el Ecuador para proteger los derechos humanos, incluido el enfoque innovador para proteger el medio ambiente y luchar contra el cambio climático. UN 106- وأشادت سري لانكا بالجهود التي بذلتها إكوادور من أجل حماية حقوق الإنسان بما في ذلك اتِّباع نهج مبتكر لحماية البيئة ومكافحة تغير المناخ.
    124. Bangladesh expresó reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Ecuador para garantizar los derechos económicos, sociales y culturales, así como los derechos civiles y políticos, de su población. UN 124- وأعربت بنغلاديش عن تقديرها للجهود التي بذلتها إكوادور من أجل ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لسكانها إلى جانب الحقوق المدنية والسياسية.
    La experiencia de coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador para incluir una perspectiva intercultural en su trabajo y apoyar a las poblaciones indígenas ha sido muy positiva y está facilitando no sólo acciones coordinadas sino un acercamiento en el enfoque y en los métodos de trabajo. UN 73 - اتسمت تجربة التنسيق بين هيئات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور من أجل إدماج منظور متعدد الثقافات في عملها وتقديم الدعم إلى الشعوب الأصلية بالإيجابية الشديدة، وهي تيسر ليس فحسب القيام بإجراءات منسقة، ولكن أيضا التقارب في المنظورات وأساليب العمل.
    132. La delegación reiteró su invitación a los expertos independientes y los relatores especiales a que visitaran el Ecuador para que vieran cómo se respetaban los derechos humanos y los servicios y las instalaciones puestos a disposición de todos los defensores de los derechos humanos, por los que la Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos había felicitado al Ecuador. UN 132- وكرر الوفد دعوته إلى الخبراء المستقلين والمقررين الخاص لزيارة إكوادور من أجل الوقوف على كيفية إعمال حقوق الإنسان فيها ومدى إتاحة التسهيلات لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو الأمر الذي هنأ المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان إكوادور عليه.
    70. El Iraq expresó reconocimiento por los esfuerzos del Ecuador por fortalecer los conceptos de la democracia, los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 70- وأعرب العراق عن تقديره للجهود التي بذلتها إكوادور من أجل ترسيخ مفاهيم الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد