Además, conocen los aspectos específicos de la profesión y pueden transmitir información concreta sobre la forma de trabajar con seguridad, etc. | UN | وفضلا عن ذلك فإنهم يحيطون بدقائق المهنة وبإمكانهم إيصال معلومات جد دقيقة بشأن أسلوب العمل بشكل آمن، إلخ. |
Iluminación de zonas de importancia militar, establecimiento de puestos de observación, etc. | UN | الإضاءة في الأماكن الحساسة، وفتح نقاط مراقبة، بدون حرس، إلخ |
Podría haber sucedido algo relacionado con eso en el marco de ceremonias religiosas en épocas de ayuno, etc., entre mujeres muy piadosas. | UN | ويمكن أن يكون قد حدث شيء يتعلق بذلك كجزء من الاحتفالات الدينية وقت الصيام، إلخ. في حالة النساء المتدينات. |
Te puedo aventar un rollo sobre quere un nuevo y excitante cambio y bla, bla, bla. | Open Subtitles | يمكنني إخبارك عن بعض الهراء عن إرادة تحديات و مثيرة و إلخ |
Los motivos son múltiples y de índole diversa: económicos, sociales, y psicopedagógicos, entre otros. | UN | ويرجع ذلك إلى أسباب متعددة ومتنوعة: اقتصادية واجتماعية ونفسية وتعليمية إلخ. |
Sitios regulares trabajo, gimnasio, hijos, escuela, etcétera. | Open Subtitles | العمل، النادي الرياضي، الإبن، المدرسة، إلخ. |
Estamos tratando de resolverlo mediante el gobierno de transición, las elecciones, etc. | UN | ونحاول معالجة هذا المشكل من خلال الحكومة الانتقالية والانتخابات إلخ. |
La Ley prevé sanciones administrativas y penales (dos años de prisión, multas, etc.). | UN | وتطبق عقوبات إدارية وجنائية، منها مثلا السجن لمدة سنتين وغرامات، إلخ. |
Ministerio de Asuntos Sociales, Bienestar Social, etc. | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، إلخ |
Ministerio de Asuntos Sociales, Bienestar Social, etc. | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، إلخ |
Ministerio de Asuntos Sociales, Bienestar Social, etc. | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، إلخ |
:: Coopera con otros organismos para crear conciencia sobre la enfermedad y la detección precoz a través de conferencias, seminarios, etc. | UN | التعاون مع الجهات الأخرى لرفع الوعي حول المرض وطرق كشفه المبكر عن طريق تقديم المحاضرات وإقامة الندوات، إلخ. |
Papeletas de voto, signos electorales, timbres, etc. | UN | أوراق الاقتراع، والإشارات الانتخابية، والختوم، إلخ |
Fusi Alofa ha organizado además cursos de capacitación en relación con el VIH, de costura, de cocina, etc. para mujeres con discapacidad. | UN | كما أجرت المنظمة تدريبات في حلقات عمل على فيروس نقص المناعة البشرية، والحياكة والطهي، إلخ للنساء من ذوات الإعاقة. |
Otros, según corresponda: ingreso disponible, servicio de la deuda y pagos del principal, endeudamiento de los hogares, etc. | UN | مؤشرات أخرى حسب أهميتها: الدخل المتاح، وخدمة الدين، ومدفوعات أصول الدين، وديون الأسر المعيشية، إلخ. |
persuasión para la rendición, etc., son tareas que llevan a cabo durante el uso de sus vidas como garantía. | Open Subtitles | و الإقناع للأستسلام ، إلخ . وما هي المهام التي يقومون بها أثناء أستخدام حياتهم كضمان |
Sin embargo, es fundamental resolver esa cuestión, particularmente en cuanto a los asuntos que no están reglamentados por el proyecto de estatuto, por ejemplo, su financiamiento, la contratación del personal, etc. Si el tribunal | UN | ومع ذلك فإن الجواب على هذا السؤال يعتبر جوهريا، وخصوصا فيما يتعلق بجميع المسائل التي لم يتناولها مشروع النظام اﻷساسي بالتنظيم، بالنسبة إلى تمويل المحكمة مثلا، وتعيين الموظفين، إلخ. |
Fue un gran soldado la gente lo amaba, bla, bla, bla. | Open Subtitles | , لقد كان جندى جيد , لقد أحبه الناس . إلخ إلخ إلخ |
Era un asunto que requería una reforma institucional con el asesoramiento de la judicatura y de los expertos civiles de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, entre otros. | UN | إنها مسألة تتطلب إصلاحاً مؤسسياً بناء على مشورة القضاء والخبراء المدنيين العاملين في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلخ. |
Asimismo, incluyen secciones de notas breves sobre foros, seminarios, congresos, etcétera. | UN | ويشملان أيضاً أقساماً تتضمَّن فقرات مختصرة عن المنتديات والحلقات الدراسية والمؤتمرات إلخ. |
Las señales, los tableros de aviso o la utilización de colores muy parecidos para pisos y paredes, entre otras cosas, representan para ellos barreras. | UN | وكثيرا ما تتسبب في وجود الحواجز، العلامات وجداول التوقيت والاختيار بين لونين شديدي التشابه لﻷرضيات والجدران، إلخ. |
Éstas comprenden la metodología, los procedimientos, los objetivos, los recursos, las estructuras y otros medios. | UN | ويشمل هذا المنهجيات والطرائق واﻷهداف والموارد والهياكل إلخ. |
Uso del coche de la compañía, cuenta de gastos, blah, blah, blah. | Open Subtitles | إستخدام سيارة الشركة حساب النفقات، .. إلخ |
:: Restricciones o reglamentación en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع المعادن مثل الذهب والماس إلخ. |
Total de la población residente en Nueva Zelandia sin contar los grupos no especificados y así sucesivamente | UN | إجمالي عدد السكان المقيمين في نيوزيلندا باستثناء الأشخاص الذين لم تحدد هويتهم، إلخ |
Y sé que es raro decirlo porque tú y mamá estuvisteis casados y todo eso. | Open Subtitles | و أعلم أن هذا امر غريب لأقوله ... لأنّك و أمي كنتما متزوجان إلخ |