ويكيبيديا

    "إلغاء عقوبة الإعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abolir la pena de muerte
        
    • abolición de la pena de muerte
        
    • la abolición de la pena capital
        
    • eliminar la pena de muerte
        
    • de abolir la pena capital
        
    • aboliera la pena de muerte
        
    • abolición universal de la pena de muerte
        
    • abolido la pena de muerte
        
    • de la abolición
        
    • a abolir la pena capital
        
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية , الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Además no hay consenso internacional con respecto a la abolición de la pena de muerte. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد توافق دولي في الآراء على إلغاء عقوبة الإعدام.
    La abolición de la pena de muerte es un objetivo a largo plazo, y de momento no se ha fijado ninguna fecha. UN إن إلغاء عقوبة الإعدام هو هدف على المدى الطويل ولم يحدد أي أجل لذلك في الوقت الحالي.
    No hay consenso sobre la abolición de la pena capital en virtud del derecho internacional. UN وليس ثمة توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في إطار القانون الدولي.
    Deseamos que se adopte la resolución para abolir la pena de muerte o, cuando menos, que se aplique una moratoria universal en este período de sesiones. UN ونأمل أن يتم في هذه الدورة اعتماد مشروع قرار بشأن إلغاء عقوبة الإعدام أو، على أقل تقدير، بشأن وقف اختياري عالمي لها.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة والـذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Australia alentó encarecidamente a las Bahamas a abolir la pena de muerte y declarar inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones. UN وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Sería interesante conocer el parecer del Relator Especial acerca de la posibilidad de abolir la pena de muerte en Belarús. UN واختتمت قائلة إنه سيكون من المهم سماع ملاحظات المقرر الخاص بشأن امكانية إلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس.
    Sin embargo, consideraba decepcionante que Antigua y Barbuda hubiera rechazado las recomendaciones de seis Estados de abolir la pena de muerte. UN على أنها أعربت عن خيبة أملها لرفض أنتيغوا وبربودا التوصيات التي قدمتها ست دول بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    El Comité de Derechos Humanos ha observado que el artículo 6 recomienda firmemente la conveniencia de la abolición de la pena de muerte. UN وقد لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 6 توحي بقوة أن إلغاء عقوبة الإعدام أمر مستصوب.
    La Unión Europea considera que la abolición de la pena de muerte contribuye a reforzar la dignidad humana, así como a la evolución progresiva de los derechos humanos. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وتطوير حقوق الإنسان بصورة تدريجية.
    También debemos seguir trabajando por la abolición de la pena de muerte, que consideramos como un castigo contrario a la dignidad de la persona. UN وعلينا أيضا أن نكافح من أجل إلغاء عقوبة الإعدام التي نعتبرها عقوبة تتناقض وكرامة الإنسان.
    La abolición de la pena de muerte y el establecimiento de la oficina del defensor del pueblo han elevado el nivel de protección y respeto por los derechos humanos en Albania. UN وقد زاد إلغاء عقوبة الإعدام وإنشاء مكتب أمين المظالم من رفع مستوى حماية واحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
    La evolución hacia la abolición de la pena de muerte es alentadora. UN والاتجاه نحو إلغاء عقوبة الإعدام هو اتجاه مشجع.
    Mediante ese documento se prevé la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias. UN وتتيح هذه الوثيقة إلغاء عقوبة الإعدام في ظل جميع الظروف.
    Recientemente, 13º Congreso ha avanzado de forma considerable hacia la abolición de la pena capital. UN وحدثت مؤخراً في الكونغرس الثالث عشر تحركات هامة في اتجاه إلغاء عقوبة الإعدام.
    Se pregunta si en el derecho interno se pueden invocar las disposiciones del artículo 2 de la Convención con miras a eliminar la pena de muerte. UN وسأل عما إذا كان يمكن الاحتجاج بأحكام المادة 2 من الاتفاقية بموجب القانون المحلي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    La propuesta de abolir la pena capital refleja los esfuerzos de la Organización por combatir los errores humanos ocasionados por la injusticia judicial y administrativa. UN وذكر أن السعي الى إلغاء عقوبة اﻹعدام يمثل جهود المنظمة من أجل مكافحة اﻷخطاء اﻹنسانية الناجمة عن الظلم القضائي واﻹداري.
    También alentó al Gobierno a que aboliera la pena de muerte en todos los casos. UN وشجعتها أيضاً على إلغاء عقوبة الإعدام في كل الظروف.
    En este contexto, reiteramos nuestro firme apoyo al logro de la abolición universal de la pena de muerte. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد تأييدنا الثابت للسعي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على نطاق العالم بأسره.
    Filipinas congratuló a Angola por haber abolido la pena de muerte y por sus iniciativas relacionadas con los derechos de las personas con discapacidad. UN وهنأت الفلبين أنغولا على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى المبادرات التي قامت بها بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En ese sentido, el Relator Especial quiere reiterar que ese fallo debe interpretarse a la luz de la conveniencia de la abolición de la pena de muerte. UN ولهذا يود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد ضرورة تفسير هذا الحكم في ضوء استصواب إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    385. Por último, el Relator Especial ha recibido informes alentadores sobre el proyecto que actualmente estudia el Consejo de Europa de elaborar un protocolo adicional al Convenio Europeo de Derechos Humanos encaminado a abolir la pena capital en cualquier circunstancia y dejar en suspenso la ejecución de las penas de muerte. UN ٥٨٣- وأخيراً، تلقى المقرر الخاص تقارير مشجعة عن مشروع قيد النظر لدى مجلس أوروبا بغية التوصل إلى بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان هدفه إلغاء عقوبة اﻹعدام في كافة الظروف وإصدار قرار بوقف تنفيذ أحكام اﻹعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد