ويكيبيديا

    "إلغاء وظائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supresión de puestos
        
    • suprimir los puestos
        
    • eliminación de puestos
        
    • suprimir puestos
        
    • eliminar los puestos
        
    • que se liberen o se redistribuyan puestos
        
    • supresión de los puestos
        
    • supresión de las plazas
        
    • supresión de la plaza
        
    • eliminen los puestos de
        
    :: La movilidad no dé lugar a la transferencia ni a la supresión de puestos que hayan quedado vacantes. UN :: ألا يؤدي التنقل إلى تحويل أو إلغاء وظائف بسبب الشواغر.
    La creación de la oficina significaría un ahorro neto de alrededor de 200.000 dólares EE. UU. como resultado de la supresión de puestos en esas misiones. UN وستترتب عن إنشاء المكتب مدخرات في التكاليف بمبلغ صافيه 000 200 دولار تقريبا جرّاء إلغاء وظائف في هاتين البعثتين.
    supresión de puestos de personal temporario general y reemplazo con nuevos puestos: UN إلغاء وظائف المساعدة المؤقتة العامة والاستعاضة عنها بوظائف جديدة:
    Considerando que el puesto de reunión ya no se utiliza, se propone suprimir los puestos de 7 oficiales de seguridad (1 P-3, 1 P-2 y 5 del Servicio Móvil) y de 16 guardias de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ونظرا لأن مركز التجميع هذا لم يستخدم، فإنه يقترح إلغاء وظائف سبعة من موظفي الأمن (1 ف-3، 1 ف-2، 5 من فئة الخدمة الميدانية) و 16 من حراس الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    En este sistema, las cifras totales y las proporciones relativas de los puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario variarían solamente con la creación y eliminación de puestos. UN وبموجب نظام كهذا لا تتغير اﻷعداد الاجمالية والحصص النسبية للوظائف الفنية في إطار الميزانية العادية إلا بإنشاء أو إلغاء وظائف.
    Es evidente que el Secretario General no puede suprimir puestos sin la aprobación de la Asamblea General. UN ومن الواضح بجلاء أنه لا يمكن لﻷمين العام إلغاء وظائف دون موافقة الجمعية العامة.
    Estos puestos corresponderían a las secciones 15, 37 y 41 en que se propone eliminar los puestos existentes de subsecretario general; su eventual eliminación podría servir para compensar la creación de puestos de categoría D-3 en las secciones que se determine sobre la base del estudio. UN وستكون هذه الوظائف في اﻷبواب ١٥ و ٣٧ و ٤١، التي من المقترح إلغاء وظائف اﻷمين العام المساعد القائمة فيها، وسيؤدي إلغاء هذه الوظائف في النهاية إلى معادلة إنشاء وظائف من الرتبة مد - ٣ في اﻷبواب التي ستحدد في ضوء الدراسة.
    Algunas de esas medidas son la supresión de puestos y reducciones en viajes, consultores, capacitación, gastos de funcionamiento y servicios contractuales. UN وتشمل هذه التدابير إلغاء وظائف وإجراء تخفيضات في السفر والاستشارات والتدريب والمصروفات التشغيلية، والخدمات التعاقدية.
    supresión de puestos de auxiliar de materiales y bienes, técnico de telecomunicaciones y auxiliar de telecomunicaciones UN إلغاء وظائف مساعد لشؤون المواد والأصول، وفني اتصالات سلكية ولاسلكية، ومساعد لشؤون الاتصالات السلكية واللاسلكية
    En ese sentido, el orador acoge con satisfacción las propuestas para hacer frente a los crecientes gastos de personal mediante la supresión de puestos y una mejor gestión de las vacantes. UN وفي هذا الصدد، رحب بالمقترحات المقدمة لمعالجة تكاليف الموظفين المتزايدة من خلال إلغاء وظائف وتحسين إدارة الشواغر.
    supresión de puestos de Oficial Adjunto de Protección del Niño UN إلغاء وظائف ثابتة لمعاونين لشؤون حماية الطفل
    supresión de puestos de Oficial de Programas en las oficinas del Fondo en los países UN إلغاء وظائف موظفي برامج في المكاتب القطرية للصندوق
    El orador se suma al representante de Egipto para pedir garantías de que la supresión de puestos en el ONUVT no afectará al rendimiento de dicho Organismo, y pregunta por qué se eliminan puestos de observador militar en el ONUVT. UN وأعرب عن تأييده لممثل مصر في مطالبته بضمانات بأن إلغاء الوظائف في هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة لن يؤثر على أدائها وتساءل عن سبب إلغاء وظائف المراقبين العسكريين في الهيئة.
    Se puede observar una situación similar en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, donde la División de Administración alcanzó en total economías de 8,9 millones de dólares en 1996–1997, principalmente mediante la congelación o la supresión de puestos. UN ١٣٥ - ويمكن عرض صورة مماثلة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حيث حققت شعبة الشؤون اﻹدارية وفورات مجموعها ٨,٩ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن طريق تجميد أو إلغاء وظائف في المقام اﻷول.
    A este respecto, se propone suprimir los puestos de auxiliar administrativo (2 funcionarios del cuadro de servicios generales (otras categorías)). UN وفي هذا السياق يقترح إلغاء وظائف مساعدين إداريين (اثنين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Además se propone suprimir los puestos de representante regional (D-1), oficial superior de asuntos civiles (2 P-5), oficial de asuntos civiles (6 Voluntarios de las Naciones Unidas) y auxiliar administrativo (1 puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) y 9 del cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN وبالإضافة إلى ذلك يقترح إلغاء وظائف ممثل إقليمي (مد-1، وموظف شؤون مدنية أقدم (2 من الرتبة ف-5)، وموظفي شؤون مدنية (6 من متطوعي الأمم المتحدة)، ومساعدي إداري (1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) و 9 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة).
    En relación con los efectos que tendrá la integración de los tres departamentos en el desarrollo de los países menos adelantados, pregunta de qué manera el Secretario General garantizará la continuidad del papel de las Naciones Unidas, en circunstancias en que se habla de eliminación de puestos. UN وحول أثر إدماج اﻹدارات الثلاث على التنمية في أقل البلدان نموا، قال إنه يود أن يعرف كيف سيكفل اﻷمين العام الاستمرارية لدور اﻷمم المتحدة في ظروف يتردد فيها الحديث عن إلغاء وظائف.
    Ahora bien, si se exceptúa el Departamento de Administración y Gestión, esos otros departamentos sólo tienen un número muy limitado de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo y por ello no es posible suprimir puestos en esos departamentos. UN والحال أنه، باستثناء إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، لا يتوافر لهذه اﻹدارات اﻷخرى إلا عدد محدود جدا من الوظائف الممولـــة من حساب الدعم ولا يمكن بالتالي إلغاء وظائف فيها.
    A este respecto, se propone eliminar los puestos de oficial de gobernanza y relaciones públicas (P-3) y de auxiliar administrativo (cuadro de servicios generales (otras categorías)) y redistribuir un puesto de categoría P-4 al Grupo Asesor sobre Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، يقترح إلغاء وظائف موظف شؤون إدارة وعلاقات عامة (ف-3) ومساعد إداري (موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، ونقل وظيفة من الرتبة ف-4 إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان.
    La Junta recomienda que, para hacer posible una planificación transparente y la presentación de informes sobre el logro de los beneficios previstos de la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales, y para que exista claridad acerca de si ese logro requerirá que se liberen o se redistribuyan puestos, la administración consulte con la Asamblea General sobre sus planes de obtención de beneficios UN يوصي المجلس بأن تستشير الإدارة الجمعية العامة بشأن خططها لتحقيق الفوائد بغية توفير الشفافية في التخطيط لتحقيق الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة وفي عملية الإبلاغ عنها، وكفالة توضيح ما إذا كان تحقيقها سيتطلب إلغاء وظائف أو نقلها.
    Son pocas las medidas de mitigación o ajuste que se están llevando a cabo a fin de ayudar a las escuelas con proporciones elevadas de alumnos nómadas tras la supresión de los puestos docentes complementarios para ellos. UN ومن أجل مساعدة المدارس على التعامل مع أعداد التلاميذ الرحل الغفيرة التي توافدت عقب إلغاء وظائف التدريس للرحل، تُتخذ تدابير للتخفيف بعض الشيء من الضغط أو تدابير للسماح بالتكيف مع الوضع.
    supresión de las plazas de Oficiales Electorales, presupuestadas como personal temporario general UN إلغاء وظائف لموظفين لشؤون الانتخابات مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة
    supresión de la plaza de Oficial Electoral, presupuestada como personal temporario general UN إلغاء وظائف لموظفين للشؤون الانتخابية مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة
    27. Como se explica en el párrafo 12 supra, en relación con el cierre de la oficina regional de Kassala, se propone que se eliminen los puestos de cuatro auxiliares de idiomas (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales), cuatro auxiliares de oficina (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales) y dos choferes (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales). UN 27 - يُقترح، مع إقفال المكتب الإقليمي في كسلا، على النحو الموضح في الفقرة 12 أعلاه، إلغاء وظائف أربعة مساعدين لغويين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وأربعة مساعدين للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وسائقَيْن من (موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد