ويكيبيديا

    "إلى أبخازيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Abjasia
        
    • en Abjasia
        
    • hacia Abjasia
        
    Esos desplazamientos a Abjasia se efectuaron principalmente a través de la línea fronteriza administrativa, aunque también directamente desde la Federación de Rusia. UN وكانت التحركات إلى أبخازيا تجري في المقام الأول عبر خط الحدود الإدارية، ولكنها جرت أيضا من الاتحاد الروسي مباشرة.
    Esos desplazamientos a Abjasia se efectuaron principalmente a través de la línea fronteriza administrativa, aunque también directamente desde la Federación de Rusia. UN وكانت التحركات إلى أبخازيا تجري بشكل رئيسي عبر خط الحدود الإدارية، وإن كانت تجري أيضا من الاتحاد الروسي مباشرة.
    Los refugiados exigen que el Gobierno de Georgia tome de inmediato medidas decisivas para acelerar el proceso de su regreso a Abjasia. UN ويطلب اللاجئون أن تتخذ الحكومة الجيورجية تدابير إلزامية وحاسمة للتعجيل بعملية عودتهم إلى أبخازيا.
    El programa del ACNUR tiene el objetivo de facilitar la integración temporal de aquellos que es poco probable que puedan regresar a Abjasia en un futuro próximo. UN أما بالنسبة ﻷولئك الذين لا يرجح أن يتمكنوا من العودة إلى أبخازيا في المستقبل القريب، فإن برنامج المفوضية يهدف إلى تسهيل اندماجهم المؤقت.
    En mi país se creía que el Consejo de Seguridad estaba a la altura de su deber de mantener la paz y la seguridad internacionales y que tenía capacidad sobrada para ejercer sus atribuciones con efectividad a fin de hacer realidad la tan esperada paz en Abjasia. UN في بلدي، كان يُعتقد أن مجلس الأمن في مستوى مسؤوليته الكبرى المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين، قادر كل القدرة على ممارسة سلطاته فعليا لجلب السلام الذي طال انتظاره إلى أبخازيا.
    Desde 1993 hasta ahora ha habido numerosos casos de traslado ilícito de armamentos a Abjasia. UN ومنذ عام ١٩٩٣ وحتى اﻵن، تم الوقوف على العديد من عمليات شحن اﻷسلحة بطريقة غير شرعية إلى أبخازيا.
    Así fue como llegó a Abjasia una corriente continua de asesinos a sueldo que habían combatido en el Afganistán. UN وقد استؤجر مدد مستمر من القتلة الذين حاربوا في أفغانستان وجاؤوا إلى أبخازيا.
    De la decisión de la Junta de Refugiados se desprende que, tras una petición general del Estado Parte, el ACNUR respondió que los ciudadanos georgianos que regresan no corren el peligro de ser deportados a Abjasia. UN ويظهر من قرار مجلس شؤون اللاجئين أنه بناء على طلب عام من الدولة الطرف أجابت مفوضيه شؤون اللاجئين بأن المواطنين الجورجيين لا يتعرضون لدى عودتهم إلى خطر الطرد إلى أبخازيا.
    Francia apoya firmemente el derecho de todos los refugiados y de los desplazados internos a regresar a Abjasia. UN وتدعم فرنسا بقوة حق جميع اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في العودة إلى أبخازيا.
    Este plan contemplaba lo siguiente: :: Actividades de fomento de la confianza; el inicio de las negociaciones directas y el retorno a Abjasia de las personas que fueron desplazadas internamente en el decenio de 1990; UN :: بذل جهود لبناء الثقة؛ وبدء مفاوضات مباشرة، وعودة الأشخاص الذين نزحوا من ديارهم في التسعينيات إلى أبخازيا.
    Sus autoridades de facto siguen estando poco dispuestas a permitir el retorno a Abjasia. UN إذ أن سلطات الأمر الواقع لا تزال تمانع في السماح بالعودة إلى أبخازيا.
    Los principales obstáculos al retorno a Abjasia siguen siendo de carácter político. UN وتظل العوائق الأساسية أمام عودة المزيد من المشردين إلى أبخازيا عوائق ذات طابع سياسي.
    La Fiscalía General de Abjasia tiene ante sí 5.000 causas penales incoadas contra nacionales georgianos que cometieron crímenes de lesa humanidad, muchos de los cuales permanecen en Georgia y reclaman el derecho de regresar a Abjasia. UN ولدى مكتب المدعي العام لأبخازيا 5 آلاف ملف لقضايا جنائية ضد أشخاص جورجيين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية، ويوجد كثيرون منهم حتى الآن في جورجيا، ويطالبون بحقهم في العودة إلى أبخازيا.
    A pesar de las numerosas resoluciones en la materia, a los ciudadanos desplazados todavía no se les permite regresar a Abjasia. UN وعلى الرغم من العديد من القرارات المتخذة بشأن هذه المسألة، فإنه لم يُسمح بعد للمواطنين المشردين بالعودة إلى أبخازيا.
    Las personas que regresaron a Abjasia son oficialmente consideradas desplazados internos por el Gobierno de Georgia y, como tales, tienen derecho a recibir asistencia. UN وتُعطي حكومة جورجيا رسميا للعائدين إلى أبخازيا صفة المشردين داخليا، ولذلك فهم يستحقّون المساعدة.
    Señaló que el Consejo de Seguridad tal vez deseara aprobar una resolución que, entre otras cosas, podría contemplar el envío de una fuerza de mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas a Abjasia. UN وذكر أن مجلس اﻷمن قد يرغب في اتخــاذ قرار يمكن أن ينص ، في جملة أمــور ، على إيفاد قوة لحفظ السلم إلى أبخازيا .
    Una misión de investigación de los hechos que envié a Abjasia a fines de octubre de 1993 investigó esas violaciones. UN واضطلعت بالتحقيق في هذه الانتهاكات بعثة لتقصي الحقائق أوفدتُها إلى أبخازيا في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Teniendo en cuenta la responsabilidad encomendada a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados de actuar, bajo la autoridad del Secretario General, como el principal organismo internacional para la repatriación de las personas desplazadas a Abjasia, UN وبالنظر إلى المسؤولية التي عهد بها إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتصرف، تحت إشراف اﻷمين العام، بوصفها الوكالة الدولية الرائدة ﻹعادة المشردين إلى أبخازيا.
    Y con él colaboró activamente otra persona oriunda de Georgia no menos conocida, el camarada Beria, que se encargó de reasentar a georgianos de distintos distritos de Georgia en Abjasia y Osetia para alterar la composición étnica de esos territorios. UN وفي هذا ساعده بنشاط مواطن جورجي شهير آخر، هو الرفيق بيريا، الذي أعاد توطين جورجيين بنقلهم من شتى مناطق جورجيا إلى أبخازيا وأوسيتيا قصد تغيير التكوين العرقي لتلك الأراضي.
    1. Evaluar la actividad y el cumplimiento del mandato actual por la fuerza de mantenimiento de la paz desplegada en Abjasia y el ex Distrito Autónomo de Osetia meridional como sumamente negativa; UN 1 - أن يكون تقييمه سلبيا للغاية فيما يتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها قوات حفظ السلام الموفدة إلى أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وبمستوى وفائها بالولاية الحالية؛
    Todos los buques que se dirigen hacia Abjasia están sujetos a inspección en el puerto de Poti (Georgia) en zonas especialmente previstas para ello. UN وستخضع جميع السفن المتجهة إلى أبخازيا للتفتيش في ميناء بوطي الجورجي في مناطق حددت خصيصا لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد