ويكيبيديا

    "إلى أراضٍ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tierras
        
    • que están actualmente
        
    • a tierras
        
    ¿Y temes que, una vez conquistada, ponga la vista en tierras más lejanas? Open Subtitles وأنت تخشى بأنني بمجرد أن غزوتها ستنتقل أهدافي إلى أراضٍ بعيدة؟
    Sin embargo, en algunas regiones es probable que se intensifiquen las presiones demográficas y que en consecuencia se degraden las tierras de pastoreo y se transformen en tierras de cultivo. UN ولكن من المحتمل أن تزداد الضغوط السكانية في بعض المناطق، الأمر الذي سيؤدي إلى تدهور المراعي وتحويلها إلى أراضٍ زراعية.
    La explotación actual está transformando los pastizales montañosos en tierras agrícolas. UN وتقوم عملية التنمية الحالية بتحويل المراعي الجبلية إلى أراضٍ زراعية.
    c) " Reforestación " : conversión por actividad humana directa de tierras no boscosas en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales en terrenos donde antiguamente hubo bosques, pero que están actualmente deforestados. UN (ج) " إعادة التحريج " عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تشجيع الإنسان لمصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.
    c) " Reforestación " : conversión por actividad humana directa de tierras no boscosas en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales en terrenos donde antiguamente hubo bosques, pero que están actualmente deforestados. UN (ج) " إعادة التحريج " هي عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.
    Siguen los ríos corriente arriba y viajan a tierras más altas. Open Subtitles يتتبعون نهراً بعكس مجراه فيهاجرون إلى أراضٍ مرتفعة
    Un objetivo central es convertir las tierras no cultivables en tierras de labranza más fértiles. UN ويُعَدّ تحويل الأراضي المتدهورة وغير الزراعية إلى أراضٍ خصبة صالحة للزراعة هدفاً رئيسياً لهذه المنطقة.
    Otra causa de la pérdida de los humedales en las tierras secas es su drenaje deliberado para transformarlos en tierras agrícolas. UN ويتمثل سبب آخر من أسباب فقدان الأراضي الرطبة الموجودة في الأراضي الجافة في الصرف المتعمد من أجل تحويلها إلى أراضٍ زراعية.
    En primer lugar, una estrategia prometedora para aumentar la productividad de los pastizales sin riesgo de desertificación y soslayar la necesidad de transformar pastizales enteros en tierras de cultivo es la desordenación integrada de las cuencas hidrográficas. UN ويتمثل الخيار الأول في نهج الإدارة المتكاملة لمستجمعات الأمطار، وهي استراتيجية واعدة لزيادة إنتاجية المراعي دون خطر التصحر، ولتفادي الحاجة إلى تحويل مراعٍ كاملة إلى أراضٍ زراعية.
    Tradicionalmente se transforman en tierras agrícolas en los valles y mesetas y en tierras de pastoreo en las laderas cubiertas por matorrales o pastos. UN ويتمثل استخدامها التقليدي في تحويلها إلى أراضٍ زراعية في الأودية والسهول، والرعي على المنحدرات المغطاة بالشجيرات أو الحدائق.
    Tierras convertidas en tierras forestales UN الأراضي المحولة إلى أراضٍ حرجية
    Tierras convertidas en tierras forestales UN الأراضي المحولة إلى أراضٍ حرجية
    Tierras convertidas en tierras forestales UN الأراضي المحولة إلى أراضٍ حرجية
    Tierras convertidas en tierras agrícolas UN الأراضي المحولة إلى أراضٍ زراعية
    Según el UNCT, la Ley de Tierras Estatales había permitido el uso indebido y la enajenación de las tierras iTaukei, al convertirlas primero en tierras estatales y posteriormente en tierras de propiedad privada. UN ويعتبر الفريق أن قانون أراضي الدولة ينص على فرط استغلال أراضي الإيتوكاي وتحويل ملكيتها، أولاً من خلال تحويلها إلى أراضٍ الدولة ثم إلى أراضٍ ذات ملكية مطلقة.
    17. Cuando se transforman pastizales en tierras cultivadas, la cubierta vegetal del cultivo agrícola puede ser aún mayor que la de la vegetación natural. UN ٧١- وعندما تتحول المراعي إلى أراضٍ زراعية قد يكون الغطاء النباتي الذي يشكله المحصول الزراعي أكبر حتى من الغطاء النبات الطبيعي.
    d) " Deforestación " : conversión por actividad humana directa de tierras boscosas en tierras no forestales; UN (د) " إزالة الأحراج " هي عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ حرجية إلى أراضٍ غير حرجية؛
    c) " Reforestación " : conversión por actividad humana directa de tierras no boscosas en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales en terrenos donde antiguamente hubo bosques, pero que están actualmente deforestados. UN (ج) " إعادة التحريج " هي عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.
    c) " Reforestación " : conversión por actividad humana directa de tierras no boscosas en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales en terrenos donde antiguamente hubo bosques, pero que están actualmente deforestados. UN (ج) " إعادة التحريج " هي عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.
    c) " Reforestación " : conversión, por actividad humana directa, de tierras no boscosas en tierras forestales mediante plantación, siembra o fomento antropógeno de semilleros naturales en terrenos donde antiguamente hubo bosques, pero que están actualmente deforestados. UN (ج) " إعادة التحريج " هي عملية يقوم بها الإنسان مباشرة لتحويل أراضٍ غير حرجية إلى أراضٍ حرجية عن طريق الغرس وزرع البذور و/أو تدخل الإنسان في تعزيز مصادر البذور الطبيعية وذلك في أراضٍ كانت حرجية لكنها حولت إلى أراضٍ غير حرجية.
    Las minorías se ven desplazadas a tierras menos fértiles o a centros urbanos sin su consentimiento y sin que se les otorguen indemnizaciones adecuadas o se tengan en cuenta las consecuencias en sus medios de subsistencia y culturas. UN وهكذا تجد الأقليات نفسها مهجرة، دون رضاها، إلى أراضٍ أقل خصوبة أو مراكز حضربة بدون تعويض مناسب وبقليل من الاهتمام، بل بدون اهتمام، بسبل كسب عيشهم وثقافاتهم.
    Arrancar a personas de su propio hogar y su propio pueblo y transportarlas a través de un océano a tierras lejanas hace que todas las otras atrocidades cometidas en la historia de la humanidad se vuelvan insignificantes. UN فاقتلاع الناس ونقلهم بعيداً عن أهلهم إلى أراضٍ بعيدة عير المحيط تجعل أي فظاعة أخرى في تاريخ البشرية أمراً تافهاً إذا ما قورنت بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد