ويكيبيديا

    "إلى أعضاء الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los miembros de la Asamblea
        
    • a la Asamblea
        
    • a miembros de la Asamblea
        
    • de los miembros de la Asamblea
        
    Quiero agradecer a los miembros de la Asamblea su cooperación y su paciencia. UN أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم وصبرهم.
    Mucho le agradeceré se sirva hacer llegar esta información a los miembros de la Asamblea General. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء الجمعية العامة.
    Las amenazas o incluso los rumores de amenazas personales a los miembros de la Asamblea son incompatibles con el carácter democrático de la Constitución. UN فالتهديدات أو حتى التهديدات المبلغ عنها الموجهة إلى أعضاء الجمعية تتنافى مع طبيعة الدستور الديمقراطية.
    Esos temas serán consignados en una lista suplementaria, que se comunicará a los miembros de la Asamblea y a los observadores a que se refiere el artículo 82 tan pronto como sea posible. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية تبلغ إلى أعضاء الجمعية وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ في أقرب وقت ممكن.
    Declaración dirigida a la Asamblea General por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Abjasia acerca del proyecto de resolución presentado por Georgia en relación con los refugiados UN البيان الموجه من وزارة خارجية جمهورية أبخازيا إلى أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بمشروع القرار المقدم من جورجيا بشأن اللاجئين
    Además, deseo pedir a los miembros de la Asamblea que escriban en las cédulas de votación el nombre del Estado del Grupo de Estados de Asia por el que desean votar. UN وأود أيضا أن أطلب إلى أعضاء الجمعية أن يكتبوا في بطاقة الاقتراع اسم دولة واحدة من الدول اﻵسيوية، وهي الدولة التي يرغب العضو في التصويت لصالحها.
    Le agradecería que transmitiera esta información a los miembros de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا، إذا قمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Nota del Secretario General por la que se transmite a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección para 2004 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004
    De este modo, los ganadores de los Premios de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos correspondientes a 2008 han sido presentados a los miembros de la Asamblea General. UN بذلك نكون قد قدمنا الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2008 إلى أعضاء الجمعية العامة.
    Declaración dirigida a los miembros de la Asamblea General por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Abjasia UN البيان الذي وجهه وزير الشؤون الخارجية في جمهورية أبخازيا إلى أعضاء الجمعية العامة
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia para 1993 y años siguientes. UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة المذكورة لعام ١٩٩٣ وما بعده.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General, para su información, la nota adjunta del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al Presidente de la Asamblea General. Español UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، للعلم، المذكرة المرفقة المقدمة من المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة إلى رئيس الجمعية العامة.
    En nombre de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, pido a los miembros de la Asamblea General que apoyen el proyecto de resolución y que faciliten su aprobación por consenso, como ha ocurrido en años anteriores. UN وباسم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي أطلب إلى أعضاء الجمعية تأييد مشروع القرار وتسهيل اعتماده بتوافق اﻵراء، مثلما حصل في السنوات السابقة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General, para su información, la nota adjunta del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al Presidente de la Asamblea General. Español UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، للعلم، المذكرة المرفقة المقدمة من المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة إلى رئيس الجمعية العامة.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, el Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el programa de trabajo de la Dependencia para 1995 y el programa de trabajo preliminar para 1996 y años siguientes. UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحــــدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحــــدة لعام ١٩٩٥ وبرنامج عملها المبدئي لعام ١٩٩٦ وما بعده.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General, para su información, la nota adjunta del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al Presidente de la Asamblea General. Español UN يتشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، للعلم، المذكرة المرفقة المقدمة من المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة إلى رئيس الجمعية العامة.
    A menos que se repriman de modo resuelto y rápido las amenazas a los miembros de la Asamblea, las inhibiciones que con ellas se provoquen podrán asestar un golpe muy grave a la democracia de Camboya. UN وقد توجه إلى الديمقراطية في كمبوديا ضربة بالغة الخطورة بسبب العراقيل الناجمة عن التهديدات الموجهة إلى أعضاء الجمعية الوطنية، ما لم يُتصدﱠ لها بحزم وعلى الفور.
    El Centro también celebrará reuniones con otras personas interesadas y prestará asistencia a los miembros de la Asamblea Nacional que lo soliciten en la modificación del proyecto de ley. UN وسوف يعقد مركز حقوق اﻹنسان أيضا اجتماعات أخرى مع أشخاص آخرين مهتمين باﻷمر وسوف يقدم المساعدة إلى أعضاء الجمعية الوطنية في تعديل مشروع القانون، لدى طلبهم.
    El Secretario General elaborará el programa provisional de cada período ordinario de sesiones y lo comunicará a los miembros de la Asamblea y a los observadores a que se refiere el artículo 82 por lo menos sesenta días antes de la apertura del período de sesiones. UN يعد اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية ويبلغه إلى أعضاء الجمعية وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ قبل موعد افتتاح الدورة بستين يوما على اﻷقل.
    Estos temas serán consignados en una lista suplementaria, que se comunicará a los miembros de la Asamblea y a los observadores a que se refiere el artículo 82 por lo menos veinte días antes de la apertura del período de sesiones. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية تبلغ إلى أعضاء الجمعية وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    El Secretario General tiene el honor de remitir a la Asamblea General el informe de la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre el Premio de Población de las Naciones Unidas, establecido por la Asamblea en su resolución 36/201. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 36/201.
    34. El Representante Especial manifiesta su preocupación por reiteradas amenazas de que se tiene noticia a miembros de la Asamblea Nacional que han expresado, tanto dentro como fuera de la Asamblea, opiniones que difieren de las del Gobierno. UN ٤٣- يعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء ما أُبلغ عنه على نطاق واسع من تهديدات موجهة إلى أعضاء الجمعية الوطنية الذين أعربوا داخل الجمعية وخارجها عن آراء مختلفة عن آراء الحكومة.
    Por supuesto, dependerá de los miembros de la Asamblea General en su conjunto decidir qué resolución debemos aprobar. UN والأمر بالطبع يرجع إلى أعضاء الجمعية العامة كافة لتحديد القرار الذي ينبغي لنا أن نتخذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد