ويكيبيديا

    "إلى أعضاء الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los miembros del Grupo
        
    • con los miembros del Grupo
        
    • a miembros del equipo
        
    • a los miembros del Equipo
        
    • a los integrantes de la mesa
        
    Se pidió a la Secretaría que transmitiera las respuestas recibidas a los miembros del Grupo antes de su siguiente período de sesiones. UN وطُلِب من اﻷمانة العامة أن تحيل الردود الواردة إلى أعضاء الفريق العامل قبل دورته القادمة.
    Se enviaría un formulario de evaluación a los miembros del Grupo para determinar los posibles cambios futuros de conferencias y reuniones. UN وسترسـل استمارة للتقييم إلى أعضاء الفريق لتحديد ما يحتمل في المستقبل من تغييـرات في المؤتمرات والاجتماعات.
    Se invitó a los miembros a que siguieran presentando propuestas y observaciones por escrito a los miembros del Grupo. UN وتمت دعوة الأعضاء إلى تقديم مقترحاتهم وتعليقاتهم الأخرى خطيا إلى أعضاء الفريق.
    Enviar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y un resumen en forma de cuadro de las observaciones a los miembros del Grupo para que envíen observaciones por vía electrónica UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرار وموجز جدولي بالتعليقات إلى أعضاء الفريق للحصول على تعليقاتهم بالبريد الإلكتروني
    El Grupo solicitó una reunión con los directivos de Sabena en Kampala y en Bruselas, pero ninguno estuvo dispuesto a entrevistarse con los miembros del Grupo. UN وقد طلب الفريق مقابلة إدارة سابينا في كامبالا وبروكسيل، لكن أحدا لم يوجد للتحدث إلى أعضاء الفريق.
    Durante el mes anterior a la próxima reunión del Comité, se pedirá a los miembros del Grupo de Trabajo que propongan nuevos términos. UN وفي الشهر الذي يسبق الاجتماع القادم للجنة، سوف يُطلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم مصطلحات جديدة.
    la Convención sobre los Derechos del Niño, Sr. Drahoslav Štefánek, a los miembros del Grupo de Trabajo 23 UN بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، إلى أعضاء الفريق العامل 28
    59. El PRESIDENTE ruega a los miembros del Grupo de Trabajo que presenten el texto de las cuestiones adicionales propuestas para que sea estudiado por el Comité en su próxima reunión. UN ٩٥- الرئيس طلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم نصوص اﻷسئلة الاضافية المقترحة لكي تنظر فيها اللجنة في جلستها المقبلة.
    Enviar el proyecto de " propuesta interna " a los miembros del Grupo para que formulen observaciones por vía electrónica. UN إرسال مشروع " المقترح الداخلي " إلى أعضاء الفريق للحصول على تعليقاتهم بالبريد الإلكتروني
    Con miras a estimular el debate, la Presidencia pidió a los miembros del Grupo que estudien la posibilidad de presentar sus propias monografías sobre ciertos aspectos de la verificación. UN ولمواصلة تنشيط المناقشة، طلب الرئيس إلى أعضاء الفريق النظر في تقديم أوراقهم الموجزة الخاصة بهم عن جوانب منتقاة من التحقق.
    Carta de la Presidenta-Relatora a los miembros del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 1- 5 2 UN رسالة موجهة من الرئيسة - المقررة إلى أعضاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 1-5 2
    Se pidió a los miembros del Grupo de Trabajo que presentaran sus contribuciones sobre el tema, teniendo en cuenta la necesidad de abordar los puntos siguientes: UN 2 - وطلب إلى أعضاء الفريق العامل أن يقدموا مساهماتهم المتعلقة بهذا الموضوع مع مراعاة الحاجة إلى تغطية المسائل التالية:
    Los representantes auténticos del pueblo de Cachemira piden a los miembros del Grupo de Contacto de nivel ministerial de la Organización de la Conferencia Islámica y, por su conducto, a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional, que convenzan a la India de que acepte proceder de la siguiente manera: UN ٣ - إن الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري يطلبون إلى أعضاء الفريق الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي وعن طريقهم إلى اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إقناع الهند بقبول البنود التالية:
    Además de la amplia difusión en las dependencias de la sede, los documentos se presentaron también a los miembros del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación para recabar sus observaciones y fueron tema de un curso práctico de evaluación del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, celebrado en enero de 1997. UN وباﻹضافة إلى توزيع هذه الورقات على نطاق واسع على وحدات المقر، تم أيضا تقديمها إلى أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ﻹبداء تعليقاته بشأنها وكانت موضوع حلقة عمل بشأن التقييم عقدها فريق استشاري مشترك معني بالسياسات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    También se recibió una respuesta del Grupo oficioso de los pueblos indígenas. 5. El ACNUDH también envió cartas a los miembros del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 5- وبعثت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً رسائل إلى أعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    Se invitó a los miembros a que siguieran presentado propuestas y observaciones por escrito a los miembros del Grupo (con copia a la secretaría). UN وتمت دعوة الأعضاء لتقديم اقتراحاتهم وتعليقاتهم خطيا إلى أعضاء الفريق (مع إرسال صورة إلى الأمانة العامة).
    n) La información solicitada al Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia, que fue entregada a los miembros del Grupo por mediación del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN (ن) المعلومات التي طلبت من جهاز الأمن والمخابرات الوطني، والتي سلمت إلى أعضاء الفريق عبر وزارة الخارجية.
    Carta de la Presidenta-Relatora a los miembros del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 1 - 7 2 UN رسالة من الرئيسة - المقررة إلى أعضاء الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 1-7 2
    Sin embargo, en los campamentos más pequeños y apartados, como los de Wulu Town y New York, por ejemplo, no se registró la presencia de ninguna autoridad del Estado y tanto los mineros como la población local mantuvieron una actitud suspicaz y se mostraron más reticentes a hablar con los miembros del Grupo. UN ولكن، في المخيمات الأصغر والأبعد، مثل وولو تاون ونيويورك، لم تكن هناك أية سلطة تابعة للدولة وكان عمال المناجم والسكان مرتابين وأكثر ترددا في التحدث إلى أعضاء الفريق.
    Gemachew también realizó transferencias de dinero a miembros del equipo en Addis Abeba. UN ورتب غيماتشو أيضا لتحويلات مالية إلى أعضاء الفريق في أديس أبابا.
    El personal presentó sus aportaciones por intermedio del sitio de la Intranet o directamente a los miembros del Equipo de regionalización. UN وأعرب الموظفون عن آرائهم عن طريق الموقع على الشبكة الداخلية أو مباشرة إلى أعضاء الفريق المسؤول عن الهيكلة الإقليمية.
    16. En el subsiguiente debate, formularon declaraciones y plantearon preguntas a los integrantes de la mesa redonda: UN 16- وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى الأشخاص المذكورون فيما يلي ببيانات ووجّهوا أسئلة إلى أعضاء الفريق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد