ويكيبيديا

    "إلى أعضاء مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los miembros del Consejo de
        
    • de los miembros del Consejo de
        
    • a la Junta de
        
    • al Consejo de
        
    • a los miembros de la Junta
        
    • para los miembros del Consejo
        
    • a los integrantes del Consejo de
        
    • a los miembros del Gabinete
        
    • ante los miembros del Consejo
        
    • conocimiento de los miembros del Consejo
        
    • los miembros de la Junta de
        
    También informó a los miembros del Consejo de Seguridad en repetidas ocasiones durante este período. UN وقدم أيضا إحاطات إلى أعضاء مجلس الأمن في مناسبات متكررة خلال الفترة بأكملها.
    Basándose en la realidad, el Presidente del Parlamento y Jefe de Estado de la República de Georgia, Sr. E. Shevardnadze, ha hecho un llamamiento a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وانطلاقا من الواقع فقد لجأ رئيس البرلمان ورئيس حكومة جمهورية جورجيا السيد إ. شفردنادزه إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Tal vez considere usted apropiado transmitir el informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد ترون من المناسب إحالة التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Tal vez considere usted apropiado transmitir el informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد ترون من المناسب إحالة التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré que se sirva comunicar esta información a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تتفضلين بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros del Consejo de Seguridad la carta adjunta que le ha dirigido el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN يشرف اﻷمين العام أن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tal vez considere apropiado transmitir el informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقـد ترون مـن المناسب إحالـة هذا التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Mucho le agradeceré se sirva hacer llegar esta información a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Tal vez considere usted apropiado transmitir el informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد ترون من المناسب إحالة التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Tal vez considere usted apropiado transmitir el informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد ترون من المناسب إحالة هذا التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré que transmita esta información a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إبلاغ هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Tal vez considere apropiado transmitir el informe a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد ترون من المناسب إحالة التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    El Secretario General tiene el honor de trasmitir a los miembros del Consejo de Seguridad la comunicación adjunta que recibió del Presidente del Consejo de la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI). Español UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة التي تلقاها من رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    Mucho le agradecería, señor Presidente, que transmitiera esa información a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا، يا سيدي الرئيس، لو أبلغتم هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que transmitiera esta información a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسوف أغدو ممتنا لو تكرمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    La Dependencia de Evaluación y Supervisión presenta anualmente un informe de evaluación del PNUMA a los miembros del Consejo de Administración. UN وتقدم الوحدة إلى أعضاء مجلس اﻹدارة كل عام تقريرا عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La Dependencia de Evaluación y Supervisión presenta anualmente un informe de evaluación del PNUMA a los miembros del Consejo de Administración. UN وتقدم الوحدة إلى أعضاء مجلس اﻹدارة كل عام تقريرا عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La Dependencia de Evaluación y Supervisión presenta anualmente un informe de evaluación del PNUMA a los miembros del Consejo de Administración. UN وتقدم الوحدة إلى أعضاء مجلس اﻹدارة كل عام تقريرا عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Agradecería que señalase esta comunicación a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو نقلتم هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Además, el BAsD envió cartas a la Junta de Directores para informarle de las medidas adoptadas por el Banco contra el terrorismo. UN كما أرسل رسائل إلى أعضاء مجلس الإدارة يطلعهم فيها على التدابير التي يتخذها في مجال مكافحة الإرهاب.
    El informe concluye con una serie de recomendaciones dirigidas al Consejo de Seguridad. UN ويختتم التقرير بسلسلة من التوصيات الموجهة إلى أعضاء مجلس الأمن.
    Sin embargo, el cuadro podría distribuirse sin ningún problema a los miembros de la Junta Ejecutiva y, de hecho, era el mismo que el que había aprobado la Junta el año pasado. UN وعلى كل ليس من الصعب تقديم الجدول إلى أعضاء مجلس الإدارة وهو في الواقع نفس الجدول الذي وافق عليه المجلس في السنة السابقة.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organiza su seminario anual sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث الإحاطة السنوية التي يقدمها إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن المجلس.
    591. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas del caso para que se cumplan plenamente las recomendaciones formuladas en el presente documento, por ejemplo, comunicándolas a los integrantes del Consejo de Ministros, el Parlamento y las autoridades provinciales para que las tomen en consideración como corresponda y actúen en consecuencia. UN 591- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة لضمان تنفيذ التوصيات الحالية تنفيذاً تاماً بعدة طرائق من بينها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء والبرلمان وإلى السلطات الإقليمية بغرض النظر فيها على النحو الملائم واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    66. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar la plena aplicación de las presentes recomendaciones, entre otras cosas, transmitiéndolas a los miembros del Gabinete o a un órgano similar, a los gobiernos y los parlamentos provinciales o estatales, cuando corresponda, para su examen y la adopción de medidas apropiadas. UN 66- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بالكامل بوسائل منها إحالة التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء أو إلى هيئة مماثلة وإلى البرلمان والحكومات والبرلمانات الإقليمية أو التابعة للولايات، لتنظر فيها عند الاقتضاء وتتخذ المزيد من الإجراءات.
    Soy plenamente consciente de que el plazo para examinar nuestra petición es muy corto, por lo que le pido que tenga a bien disculparnos ante los miembros del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وإني مدرك تماما قصر المهلة التي سيتم خلالها، دراسة طلبنا، ولذلك نطلب منكم أن تقدموا اعتذارنا إلى أعضاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة الموقرين.
    Le agradeceré ponga esta información en conocimiento de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو نقلتم هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    De acuerdo con el principio de mayor transparencia en la administración del Instituto, a partir de 2009 los miembros de la Junta de Consejeros del UNITAR podrán consultar todos los informes de auditoría. UN وتمشيا مع مبدإ تحقيق شفافية أكبر داخل إدارة المعهد، ستكون جميع تقارير مراجعة الحسابات متاحة اعتبارا من عام 2009 إلى أعضاء مجلس أمناء اليونيتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد