ويكيبيديا

    "إلى أقل البلدان نمواً في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los PMA en
        
    • a los países menos adelantados en
        
    • a los PMA a
        
    • en los PMA en
        
    • a los países menos adelantados de la
        
    • a los PMA para la
        
    Otorgamiento de prioridad especial a los PMA en la aplicación del artículo IV del AGCS UN تولى الأولوية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق
    xxv) Prestar asistencia, inclusive asistencia financiera, técnica o de otro tipo a los PMA en sus esfuerzos por crear la infraestructura esencial para facilitar el funcionamiento de los mercados nacionales y regionales liberalizados; UN `25` تقديم المساعدة، التي تشمل المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء البنية الأساسية الضرورية لتسهيل سير الأسواق الداخلية والإقليمية، المحررة؛
    Se pidió que se aumentase el apoyo técnico y financiero a los PMA en esta esfera. UN ووجهت دعوة لزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال.
    Debería prestarse especial atención a los países menos adelantados, en sus esfuerzos por establecer una infraestructura de telecomunicaciones. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء بنية تحتية للاتصالات.
    Aumentar el apoyo a los países menos adelantados en la elaboración de sus estrategias de aplicación de los PNA UN تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف
    En el contexto de la adhesión a la OMC, también se ayuda a los PMA a formular una política comercial y a aplicarla. UN وفي سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، تقدَّم المساعدة أيضا إلى أقل البلدان نمواً في مجال صياغة سياساتها التجارية وتنفيذها.
    Su exposición se centró en el apoyo prestado por el GEPMA a los PMA en las tres esferas siguientes: UN وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية:
    El objetivo de la asistencia prestada a los PMA en la esfera de las negociaciones y la diplomacia comerciales es aumentar su comprensión de las actuales negociaciones de Doha desde el punto de vista de las consecuencias del SMC para el desarrollo. UN ترمي المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية إلى تعميق فهمها لمفاوضات الدوحة الجارية من وجهة نظر الآثار الإنمائية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Resultado previsto: se promueve la coherencia en el apoyo a los PMA en el marco de la Convención, a nivel regional y con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN النتيجة المنشودة: تعزيز الاتساق في تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في إطار الاتفاقية، وعلى المستوى الإقليمي، والاتساق مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعدِّدة الأطراف
    7. A continuación se muestran algunos ejemplos de proyectos de la ONUDI destinados a los PMA en las esferas siguientes: UN ٧- وترد أدناه أمثلة مختارة من مشاريع اليونيدو الموجَّهة إلى أقل البلدان نمواً في المجالات التالية:
    Resultado previsto: se fomenta la coherencia del apoyo a los PMA en el marco de la Convención, a nivel regional y con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN النتيجة المنشودة: تعزيز الاتساق في تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في إطار الاتفاقية، على المستوى الإقليمي ومع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعدِّدة الأطراف
    29. En esta esfera la UNCTAD ha prestado asistencia técnica a los PMA en el contexto de dos sectores programáticos: la atracción de inversiones y el aprovechamiento de las ventajas que representan, y el fortalecimiento de la capacidad tecnológica y de las empresas. UN 29- قدم الأونكتاد في هذا المجال المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نمواً في إطار قطّاعين برنامجيين: اجتذاب الاستثمارات والاستفادة منها، وتعزيز المشاريع والقدرة التكنولوجية.
    Esperamos que la XII UNCTAD produzca un programa de trabajo para los próximos cuatro años sustentado en una visión del desarrollo en la que se dedique particular atención a los PMA en las esferas que corresponden a los tres pilares de la UNCTAD, a saber la búsqueda de consenso intergubernamental, la investigación y el análisis de políticas y la cooperación técnica. UN ونأمل أن يتوصل الأونكتاد الثاني عشر إلى برنامج عمل للسنوات الأربع القادمة، يركز على التنمية مع توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في ركائز عمله الثلاث، وهي بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي، والبحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني.
    Esperamos que la XII UNCTAD produzca un programa de trabajo para los próximos cuatro años sustentado en una visión del desarrollo que dedique particular atención a los PMA en la labor de los tres pilares de la UNCTAD, a saber la búsqueda de consenso intergubernamental, la investigación y el análisis de políticas y la cooperación técnica. UN ونأمل أن يتوصل الأونكتاد الثاني عشر إلى برنامج عمل للسنوات الأربع القادمة، يركز على التنمية مع توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في أركان عمله الثلاثة، وهي بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي، والبحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني.
    Algunos oradores propusieron que los Estados parte asignaran fondos suficientes para que se prestara asistencia técnica a los países menos adelantados en los próximos años. UN واقترح بعض المتكلمين أن تخصص الدول الأطراف قدراً مناسباً من الأموال لتقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نمواً في السنوات القادمة.
    xix) Prestar asistencia a los países menos adelantados en el desarrollo de la infraestructura para velar por el control de la calidad y por la conformidad de sus productos por las normas internacionales; UN `19` تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً في تنمية البنية الأساسية لضمان مراقبة الجودة ومطابقة منتجاتها للمعايير الدولية؛
    También aumentará la asistencia a los países menos adelantados en esferas como los alimentos, la educación y la atención sanitaria, al tiempo que trabajará junto con la comunidad internacional en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y en la edificación de un mundo apropiado para los niños. UN وستزيد أيضاً من المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في مجالات كالغذاء والتعليم والرعاية الصحية وستعمل بالتعاون مع المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء عالم صالح للأطفال.
    Varias delegaciones solicitaron más apoyo del FNUDC a los países menos adelantados en las esferas de la pequeña y mediana empresa, las nuevas tecnologías y las inversiones públicas. UN وطلب عدد من الوفود تقديم المزيد من دعم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى أقل البلدان نمواً في مجالات المشاريع الصغيرة والمتوسطة والتكنولوجيات الجديدة والاستثمارات العامة.
    13. En este sector se ha ayudado a los PMA a determinar los medios para intensificar la diversificación horizontal y vertical de su base de exportación de productos primarios. UN 13- تمثلت المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال في تحديد سبل ووسائل تكثيف التنويع الأفقي والعمودي لقاعدة صادراتها من السلع الأساسية.
    En este contexto, el descenso de las entradas de IED en los PMA en 2009 despierta serias inquietudes. UN وفي هذا السياق، فإن انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أقل البلدان نمواً في عام 2009 أمر مقلق جداً.
    Por esta razón, no se materializaron proyectos que se habían presentado anteriormente y el nuevo proyecto titulado " Strengthening national capacities to support SMEs in international trade and electronic commerce: Training of Trade Points " , centrado en la prestación de asistencia a África, en particular a los países menos adelantados de la región, corrió la misma suerte. UN ولهذا السبب، لم تتحقق المشاريع التي قدمت في السابق(13)، وواجه المصير ذاته المشروع الجديد المعنون " تعزيز القدرات الوطنية لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية والتجارة الالكترونية: تدريب النقاط التجارية " ، هذا المشروع الذي يركز على تقديم المساعدة إلى أفريقيا، لا سيما إلى أقل البلدان نمواً في المنطقة.
    Gracias a ese proyecto se prestará asistencia técnica a los PMA para la elaboración de leyes en materia de inversiones y propiedad intelectual que favorezcan la producción local de medicamentos esenciales. UN وهذا المشروع سيقدم مساعدة تقنية إلى أقل البلدان نمواً في مجال صياغة قوانين الاستثمار والملكية الفكرية التي تساعد على إنتاج أدوية ضرورية على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد