ويكيبيديا

    "إلى أمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Secretario de
        
    • al Secretario del
        
    • al Defensor del
        
    • ante el
        
    • conferencias al Secretario
        
    • إلى أمين
        
    • a la secretaría del
        
    • el Defensor del
        
    • a la secretaría de la
        
    • al Secretario para
        
    • información al Secretario
        
    Cualquier esclarecimiento sobre el patrocinio en los informes de la Comisión deberá dirigirse al Secretario de la Comisión. UN وأي استيضاح حول المشاركة في التقديم في تقارير اللجنة ينبغي أن يوجه إلى أمين اللجنة.
    Primero, cedo la palabra al Secretario de la Comisión para que haga una declaración. UN وأطلب إلى أمين اللجنة أولا أن يدلي ببيان.
    Esto se transmitió al Secretario del Comité y, posteriormente, el Presidente del Comité envió una carta a la Unión. UN وأحيلت هذه المسألة إلى أمين اللجنة، وأعقب ذلك توجيه رسالة من رئيس اللجنة إلى الاتحاد الأفريقي.
    Pido al Secretario del Comité que informe a los miembros acerca de ese caso. UN أطلب إلى أمين اللجنة أن يسدي المشورة لﻷعضاء بشأن هذه القضية.
    Los funcionarios del Departamento de Instituciones Penitenciarias y los reclusos pueden también presentar sus reclamaciones al Defensor del Pueblo. UN ويجوز لموظفي اﻹدارة وللسجناء توجيه شكاواهم أيضا إلى أمين المظالم.
    Según esta Ley, las presuntas víctimas de discriminación pueden presentar una queja ante el Ombudsman para la Igualdad de Oportunidades. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    Como primera medida, el funcionario debe dirigir una notificación de apelación al Secretario de la Junta de Apelación. UN 82 - ويتعيّن على الموظف، كخطوة أولى، أن يوجّه إشعاراً بالطعن إلى أمين مجلس الطعون.
    Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. UN وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول.
    Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. UN وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que celebre la votación. UN أعطي الكلمة إلى أمين اللجنة لإجراء التصويت.
    El Consejero Jurídico del Fondo Monetario Internacional (FMI) expresó esta preocupación en una carta dirigida al Secretario de la Comisión: UN وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي:
    Se adjuntaba a la petición una carta, dirigida al Secretario del Comité, en la que el autor reconocía que la petición se presentaba fuera de término. UN وقد أرفق الطلب برسالة موجهة إلى أمين اللجنة، يسلم فيها مقدم الطلب أن طلبه قد قدم في وقت متأخر.
    Es, pues, menester rendir homenaje al Secretario del Comité y a sus colaboradores. UN ولذا فإن كثيراً من الفضل يعود إلى أمين اللجنة وفريقه.
    La nueva Oficina debería contribuir a impulsar las funciones de seguimiento y vigilancia encomendadas al Secretario del CAC y al Comité de Organización. UN وينبغي أن يسهم المكتب الجديد في تعزيز مهام المتابعة والرصد المسندة إلى أمين لجنة التنسيق اﻹدارية وإلى اللجنة التنظيمية.
    Se remitirá por correo electrónico al Secretario del Comité la versión electrónica de los documentos adjuntos. UN وستحال بالبريد الإلكتروني نسخ من جميع الوثائق المرفقة إلى أمين اللجنة.
    Las personas que consideren que han recibido un trato inadecuado o que ha habido una mala gestión de sus asuntos pueden también recurrir al Defensor del Pueblo. UN وتتوافر أيضا إمكانية الوصول إلى أمين المظالم أمام من يرى أنه لم يعامل على نحو لائق أو أسيئت معالجة حالته.
    Asimismo, las quejas pueden dirigirse a los jueces de paz que visitan regularmente los centros de detención, al Defensor del Pueblo o al Consejo Legislativo. UN ويمكن من جهة أخرى تقديم الشكاوى إلى قضاة الصلح الذين يزورون بانتظام مراكز التوقيف أو إلى أمين المظالم أو المجلس التشريعي.
    Toda persona física o jurídica tiene derecho a presentar al Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades una denuncia relacionada con la violación de la igualdad de derechos. UN ويحق لكل شخص طبيعي أو اعتباري أن يقدم شكوى إلى أمين المظالم تكافؤ اللفرص المتساوية عن انتهاك أي من الحقوق المتساوية.
    La persona a la que concierne la información podrá asimismo presentar una queja ante el Secretario o recurrir a los tribunales para obtener la rectificación o la supresión de los datos. UN ويمكن أيضا للشخص المعني بالبيانات أن يشتكي إلى أمين السجل، أو أن يطلب من المحاكم تصحيح البيانات أو محوها.
    Se agradece a las delegaciones que aún no lo hayan hecho, que presenten los nombres de sus representantes ante ambas conferencias al Secretario de las Conferencias de Promesas de Contribuciones, Sr. Alexandre De Barros (oficina S-2950-G, ext. 3-2320 y 3-5973). UN ويُرجى من الوفود أن تُقدم أسماء ممثليها لدى مؤتمري إعلان التبرعات، إن لم تكن قد فعلت ذلك، إلى أمين مؤتمري إعلان التبرعات السيد ألكسندر دي باروس )غرفة S-2950G، الهاتف الفرعي: ٢٣٢٠-٣/٥٩٧٣-٣(.
    أن ترسلها، كتابة، إلى أمين اللجنة، الغرفة رقم S-2977H مبنى الأمانة العامة UN أن ترسلها، كتابة، إلى أمين اللجنة، الغرفة رقم S-2977H مبنى الأمانة العامة
    Se pidió a las delegaciones que presentaran todo proyecto de decisión a la secretaría del Consejo de Administración al terminar la sesión de la tarde del lunes 16 de febrero. UN وطُلب من الوفود تقديم أي مشاريع مقررات إلى أمين مجلس الإدارة حتى نهاية جلسة بعد ظهر يوم الاثنين، 16 شباط/فبراير.
    En promedio, todos los años se presentan 1.000 nuevas reclamaciones ante el Defensor del pueblo. UN وفي المتوسط، يُقدَّم إلى أمين المظالم 1000 شكوى جديدة سنوياً.
    Se comprometieron además a desarrollar una política sostenible y presentar informes periódicos a la secretaría de la Iniciativa sobre los progresos realizados a ese respecto. UN ويلزمون أنفسهم كذلك بتطوير سياسة مستدامة وبتقديم تقارير منتظمة إلى أمين المبادرة عن التقدم المحرز.
    Cuando el Presidente considere que la documentación de una causa es suficientemente completa, dará instrucciones al Secretario para que se incluya en la relación de causas listas para el pronunciamiento del Tribunal de Apelaciones. UN 1 - حينما يرى الرئيس أن وثائق قضية من القضايا قد اكتملت بما فيه الكفاية، يصدر تعليماته إلى أمين السجل بإدراج القضية في جدول القضايا الجاهزة لتبت فيها محكمة الاستئناف.
    Se recuerda a las delegaciones que todavía no han comunicado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que deben comunicar esa información al Secretario de la Tercera Comisión, Sr. Moncef Khane (oficina S-2950; fax: 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أيضا تقديم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى أمين اللجنة الثالثة السيد منصف خان (الغرفة S-2950؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد