ويكيبيديا

    "إلى أوروغواي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Uruguay
        
    • el Uruguay
        
    La crisis argentina afectó notablemente al Uruguay y al Paraguay, países a los que se propagó por diversos medios. UN وامتدت أزمة الأرجنتين إلى أوروغواي وباراغواي، على الخصوص، بفعل عدد من العوامل.
    La Secretaría incorporó el plan de acción revisado en un proyecto de decisión, y remitió dicho proyecto al Uruguay para recabar sus observaciones al respecto. UN وأدرجت الأمانة خطة العمل المنقحة في مشروع مقرر بعثت به إلى أوروغواي للتعليق عليه.
    También fue invitado a realizar una visita de seguimiento al Uruguay en diciembre. UN ودُعي أيضا إلى القيام بزيارة متابعة إلى أوروغواي في كانون الأول/ديسمبر.
    Se ha solicitado al Uruguay que presente una respuesta antes del 7 de junio de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى أوروغواي تقديم رد في صورة تقرير تكميلي بحلول 7 حزيران/يونيه 2002.
    Se prestó asistencia a Costa Rica, el Paraguay, el Uruguay y Venezuela para formular sus PAN. UN وقُدّمت المساعدة إلى أوروغواي وباراغواي وفنزويلا وكوستاريكا لإعداد برامج عملها الوطنية.
    Se ha solicitado al Uruguay que presente una respuesta antes del 7 de julio de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى أوروغواي أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 7 تموز/يوليه 2003.
    Los casos que requieren atención especializada se estabilizan y después se trasladan al Reino Unido o a Chile o, en una emergencia, al Uruguay. UN أما الحالات التي تتطلب عناية متخصصة، فإنه يتم معالجتها بحيث تستقر ريثما يتم إجلاء أصحابها إلى المملكة المتحدة أو شيلي، أو إلى أوروغواي في الحالات الطارئة.
    Los casos que requieren atención especializada se estabilizan y después se trasladan al Reino Unido o a Chile o, en una emergencia, al Uruguay. UN أما الحالات التي تتطلب عناية متخصصة، فتجـري معالجتها بحيث تستقر ريثما يتم إجلاء أصحابها إلى المملكة المتحدة أو شيلي، أو إلى أوروغواي في الحالات الطارئة.
    El PNUD está prestando asistencia para el fortalecimiento institucional al Uruguay bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 303- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة دعم مؤسسي إلى أوروغواي تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Se aclarará y precisará al Uruguay, por escrito, el concepto de " grupos paramilitares " , puesto que Colombia considera que el término no es aplicable a la situación actual. UN وسيقدم تفسير خطي إلى أوروغواي بغية توضيح وتدقيق مفهوم " المجموعات شبه العسكرية " نظراً لأن كولومبيا ترى أن هذا المصطلح لا ينطبق على الحالة الراهنة.
    49. Finlandia, observando que la pobreza afectaba a casi la mitad de los niños, pidió al Uruguay que compartiera ejemplos de medidas adoptadas para prevenir la exclusión social. UN 49- ولاحظت فنلندا أن طفلاً من أصل اثنين يعاني من الفقر، وطلبت إلى أوروغواي أن تقدم أمثلة عما اتخذته من إجراءات لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي.
    Como consecuencia, fue detenido en Estados Unidos el 19 de mayo de 2006 y extraditado al Uruguay el 10 de septiembre de 2008. UN ونتيجةً لذلك، احتُجز صاحب البلاغ في الولايات المتحدة في 19 أيار/مايو 2006 وسُلِّم إلى أوروغواي في 10 أيلول/سبتمبر 2008.
    También se han planificado visitas al Uruguay, Bahrein y Guatemala y se viene estudiando la posibilidad de efectuar visitas a Tailandia, el Iraq y al centro de detención de Bahía de Guantánamo para observar juicios en esos lugares. UN ومن المقرر أيضا القيام بزيارات قطرية إلى أوروغواي والبحرين وغواتيمالا، وتجري مناقشات للقيام بزيارات إلى تايلند، والعراق، وإلى مركز الاحتجاز في خليج غوانتانامو لمراقبة إجراءات المحاكمات هناك.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo consideró aclarado un caso, basándose en la información facilitada por el Gobierno del Uruguay en la que se informaba de que los restos del desaparecido, nacional uruguayo, se habían encontrado en la sección Nº 29 del Cementerio General de Santiago, y se habían identificado y repatriado al Uruguay. UN وخلال الفترة ذاتها اعتبر الفريق العامل حالة واحدة حالة تم استجلاؤها استنادا إلى المعلومات التي قدمتها حكومة أوروغواي والتي جاء فيها أنه تم العثور على جثة الشخص المعني، وهو مواطن من أوروغواي، في القسم رقم ٩٢ من المقبرة العامة لسنتياغو، وتحديد هويتها ونقلها إلى أوروغواي.
    Misión al Uruguay* UN البعثة إلى أوروغواي
    La Comisión solicitó al Uruguay que considerara la posibilidad de derogar la excepción de referencia. UN وطلبت اللجنة إلى أوروغواي النظر في إمكانية إلغاء الاستثناء السالف الذكر(48).
    La Comisión instó al Uruguay a que comunicara información sobre los avances de las propuestas de modificación. UN وطلبت لجنة حقوق الطفل إلى أوروغواي أن تقدم معلومات بشأن التقدم المحرز في التعديلات المقترحة(57).
    Misión al Uruguay (A/HRC/13/39/Add.2), párrs. 96 a 106 UN البعثة إلى أوروغواي (A/HRC/13/39/Add.2)، الفقرات 96-106
    Del 13 al 17 de septiembre de 2010, la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, llevó a cabo una visita oficial al Uruguay, por invitación del Gobierno. El propósito de su misión era conocer el marco legislativo e institucional y las políticas de lucha contra la trata de personas que existían en el país, así como los problemas que aún quedaban por resolver. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال بزيارة قطرية رسمية إلى أوروغواي بناء على دعوة من الحكومة. ويتمثل الغرض من بعثة المقررة الخاصة في الوقوف على جوانب الإطار التشريعي والمؤسسي لأوروغواي وسياساتها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر فضلاً عن التحديات الأخرى.
    Señaló las medidas adoptadas por el Uruguay para recopilar estadísticas oficiales sobre los grupos minoritarios, crear una institución dedicada a la promoción de la igualdad para los afrodescendientes y reconocer su contribución cultural e histórica al Uruguay. UN وأشارت إلى ما قامت به أوروغواي من أجل تجميع إحصائيات رسمية بشأن الأقليات وإنشاء مؤسسة مكرَّسة لتعزيز مساواة السكان المنحدرين من أصل أفريقي بغيرهم والاعتراف بما قدموه إلى أوروغواي من مساهمات ثقافية وتاريخية.
    Subvenciones a Barbados, Costa Rica y el Uruguay UN منح مقدمة إلى أوروغواي وبربادوس وكوستاريكا 500 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد