ويكيبيديا

    "إلى إحصاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las estadísticas del
        
    • de estadísticas
        
    • a las estadísticas
        
    • a estadísticas
        
    • las estadísticas de
        
    • de datos estadísticos
        
    • en estadísticas
        
    • con estadísticas
        
    • en las estadísticas
        
    • que haya datos estadísticos
        
    • estadísticas que
        
    • de las estadísticas sobre
        
    ii) Planificar y coordinar globalmente el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en función de las estadísticas del volumen de trabajo, los indicadores de ejecución y la utilización de los recursos; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) Planificar y coordinar globalmente el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en función de las estadísticas del volumen de trabajo, los indicadores de ejecución y la utilización de los recursos; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    La falta de estadísticas desglosadas en función del sexo y la edad es una limitación para evaluar las verdaderas necesidades a partir de las cuales pueden basarse los planes que se deben aplicar; UN ويتمثل الافتقار إلى إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والسن عائقا في تقييم الاحتياجات الصحيحة التي تستند إليها خطط التنفيذ؛
    Varios informes presentados a la Comisión de Estadística incluían referencias a las estadísticas por sexo. UN 28 - وتضمنت عدة تقارير معروضة على اللجنة الإحصائية إشارات إلى إحصاءات جنسانية.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas tienen acceso a estadísticas de solicitudes de reembolso, que anteriormente no estaban disponibles en tanto detalle. UN وبالتالي، أصبح في إمكان الأمم المتحدة الوصول إلى إحصاءات المطالبات التي لم تكن متوفرة بهذه التفاصيل في الماضي.
    Las de los empleadores medianos y grandes se basan total o parcialmente en las estadísticas de accidentes del empleador. UN وأقساط التأمين التي يدفعها أرباب العمل من المتوسطة والكبيرة الحجم تستند كليا أو جزئيا إلى إحصاءات رب العمل ذاته المتعلقة بالحوادث.
    ii) Planificar y coordinar globalmente el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en función de las estadísticas del volumen de trabajo, los indicadores de ejecución y la utilización de los recursos; UN ' 2` تحقيق التخطيط والتنسيق الشاملين لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) Planificar y coordinar globalmente el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en función de las estadísticas del volumen de trabajo, los indicadores de ejecución y la utilización de los recursos; UN ' 2` تحقيق التخطيط والتنسيق الشاملين لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    En consecuencia, se propone redactar de nuevo completamente la parte uno del capítulo VI, así como la parte uno del capítulo I, sección B, titulada " La necesidad de las estadísticas del turismo " ; UN ونتيجة لذلك، تقترح صياغة جديدة تماما للجزء الأول من الفصل السادس، وكذلك الجزء الأول من الفصل الأول المعنون " الحاجة إلى إحصاءات سياحية " ؛
    b) Planificar y coordinar globalmente el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en función de las estadísticas del volumen de trabajo, los indicadores de ejecución y la información sobre costos; UN (ب) التخطيط والتنسيق العامان للجدول السنوي لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء، والمعلومات المتعلقة بالتكاليف؛
    b) Planificar y coordinar globalmente el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en función de las estadísticas del volumen de trabajo, los indicadores de ejecución y la información sobre costos; UN (ب) التخطيط والتنسيق العامان للجدول السنوي لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء، والمعلومات المتعلقة بالتكاليف؛
    b) Planificar y coordinar globalmente el calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas en función de las estadísticas del volumen de trabajo, los indicadores de ejecución y la información sobre costos; UN (ب) تحقيق التخطيط والتنسيق الشاملين لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء والمعلومات المتعلقة بالتكاليف؛
    La falta de estadísticas locales sobre esas cuestiones realmente impide que las medidas nacionales sean eficaces. UN والافتقار إلى إحصاءات معدة محليا عن هذه المسائل يشكل عائقا حقيقيا في طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني.
    Un análisis más detenido de los nuevos objetivos de la Cumbre podría revelar la necesidad de estadísticas en esferas que el programa no contempla aún. UN ولعل مواصلة تحليل الأهداف الجديدة لمؤتمر القمة تبرز الحاجة إلى إحصاءات في المجالات التي لم يشملها البرنامج بعد.
    También ha manifestado su preocupación por la falta de estadísticas sobre las mujeres de edad en algunos países. UN كما أعربت عن القلق إزاء الافتقار إلى إحصاءات عن المسنات في بعض البلدان.
    La mayoría de los oradores se refirió a la necesidad de evaluar las repercusiones de las actividades de desarrollo alternativo utilizando indicadores sociales, económicos y de desarrollo humano, en lugar de remitirse a las estadísticas de reducción de los cultivos ilícitos únicamente. UN وأشارت أكثرية المتكلمين إلى الحاجة إلى تقييم تأثير أنشطة التنمية البديلة باستخدام المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبشرية أيضا، لا إلى إحصاءات خفض الإنتاج غير المشروع فحسب.
    Una simple mirada a las estadísticas de la matrícula y los índices de terminación de estudios en la escuela secundaria no nos proporciona una medida real del elemento de activos humanos, ya que es necesario analizar la calidad del activo más que la cantidad real de éste para comprender mejor la productividad potencial de ese activo humano en particular. UN والنظر ببساطة إلى إحصاءات التسجيل في المدارس الثانوية ومعدلات التخرج لا يوفر مقياسا حقيقيا لعنصر الأصول، نظرا إلى أن حاجة المرء إلى النظر في نوعية الأصول أكبر من حاجته إلى النظر في الكمية الواقعية للأصول حتى يتوفر لديه فهم أفضل كثيرا للإنتاجية التي يمكن لتلك الأصول البشرية الخاصة أن تحققها.
    En algunos casos se hizo referencia a estadísticas internacionales, como las de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وفي بعض الحالات وردت الإشارة إلى إحصاءات دولية من ذلك مثلاً احصاءات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Según las estadísticas de la OCDE, la distribución de ingresos de Finlandia es bastante igual en comparación con otros países. UN واستناداً إلى إحصاءات منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي يعتبر الدخل في فنلندا موزعاً بصورة أكثر تكافؤاً بالمقارنة الدولية.
    La oradora también señaló que es necesario disponer de datos estadísticos seguros para determinar periódicamente la situación de las víctimas y formular una legislación apropiada contra el racismo. UN كما أشارت إلى الحاجة إلى إحصاءات موثوقة من أجل تقييم وضع الضحايا بانتظام ومن أجل وضع تشريعات مناسبة لمكافحة العنصرية.
    Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD basados en estadísticas internacionales y nacionales. UN المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى إحصاءات دولية ووطنية.
    Se consideró imprescindible contar con estadísticas sobre IED comparables. UN كما أشير إلى أن الحاجة إلى إحصاءات قابلة للمقارنة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في الرابطة باتت ضرورة حتمية.
    El marco del Manual se basa en las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras como complemento del MBP5 y paralelamente con él. UN ويستند إطار الدليل إلى إحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات، تكملة للطبعة الخامسة وتوازيا معها.
    Ello permitirá que haya datos estadísticos más coherentes sobre la contaminación, los efectos y los progresos. UN وسيؤدي ذلك إلى إحصاءات أكثر وضوحاً واتساقاً بشأن التلوث والأثر والتقدم المحرز.
    La evaluación está basada en estadísticas que van desde 1990 hasta el último año para el que se dispone de datos. UN ويستند التقييم إلى إحصاءات من سنة 1990 حتى السنة الأخيرة التي يتوافر بيانات بشأنها.
    Fuente: UNCTAD, sobre la base de las estadísticas sobre balanza de pagos del FMI. UN المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى إحصاءات صندوق النقد الدولي المتعلقة بموازين المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد