ويكيبيديا

    "إلى إدارة شؤون السلامة والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Departamento de Seguridad
        
    • el Departamento de Seguridad
        
    al Departamento de Seguridad y Vigilancia de la Secretaría de las Naciones Unidas se le ha asignado la tarea de preparar un plan de acción que responda a las preocupaciones expresadas. UN وعُهد إلى إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة بمهمة إعداد خطة عمل لمعالجة الشواغل المثارة.
    En el contexto de ese caso hipotético, he pedido al Departamento de Seguridad que elabore opciones viables para lograr este objetivo. UN ووفقا لهذا السيناريو، طلبت إلى إدارة شؤون السلامة والأمن وضع الخيارات الممكنة لتحقيق هذا الهدف.
    En ausencia del Asesor Jefe de Seguridad, el Oficial Jefe de Seguridad también rinde informes al Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas en la Sede de Nueva York. UN وفي حال غياب كبير مستشاري شؤون الأمن، فإن كبير ضباط الأمن يرفع تقاريره إلى إدارة شؤون السلامة والأمن في المقر بنيويورك.
    Se realizaron dos evaluaciones de los riesgos de la seguridad, cuyos datos se remitieron al Departamento de Seguridad UN أجري تقييمان للمخاطر الأمنية وأرسلا إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    12. Reafirma también que, de conformidad con su resolución 59/287, los jefes de oficina, directores de programas y juntas de investigación debidamente capacitados, así como el Departamento de Seguridad y la Oficina de Ética, pueden efectuar averiguaciones e investigaciones administrativas, salvo en casos de falta grave de conducta y/o conducta delictiva; UN 12 - تؤكد مجددا أيضا أن بوسع من تلقوا التدريب من رؤساء المكاتب ومديري البرامج ومجالس التحقيق، بالإضافة إلى إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب الأخلاقيات، القيام بتحريات وتحقيقات إدارية، ويستثنى من ذلك حالات سوء السلوك الجسيم و/أو السلوك الإجرامي، وفقا لقرارها 59/287؛
    :: Presentación de informes sobre incidentes de seguridad en el momento en que ocurran, y presentación al Departamento de Seguridad de informes y sumarios trimestrales, incluidos informes trimestrales de incidentes, listas de personal y notas informativas, según corresponda UN :: تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير وبيانات كل ثلاثة أشهر، بما في ذلك التقارير الفصلية عن الحوادث وقوائم الموظفين ومذكرات الإحاطة، حسب الاقتضاء، إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    :: Presentación de informes sobre incidentes de seguridad en el momento en que ocurran, informes trimestrales de incidentes, listas de personal y notas informativas, según corresponda, al Departamento de Seguridad UN :: تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير فصلية عن الحوادث، وتقديم قوائم بالموظفين ومذكرات الإحاطات، حسب الاقتضاء، إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    :: Presentación de informes semanales sobre la seguridad del personal de la Misión Conjunta al Departamento de Seguridad de la Secretaría UN :: تقديم تقارير أسبوعية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمانة العامة عن حالة أمن أفراد البعثة المشتركة وسلامتهم
    Las inversiones necesarias en capacidad interna y las contribuciones al Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas se hacen con cargo al presupuesto administrativo y al presupuesto para los proyectos. UN وتتحمل الميزانية الإدارية وميزانيات المشاريع الاستثمارات المطلوبة في مجال القدرة الداخلية والمساهمات المقدمة إلى إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    al Departamento de Seguridad de la Secretaría de las Naciones Unidas se le asignó la tarea de preparar un plan de acción para responder a las inquietudes que suscitaban, entre otras cosas, la expedición múltiple del laissez-passer o la pérdida de ese documento. UN وعُهد إلى إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة بمهمة إعداد خطة عمل لمعالجة الشواغل المثارة بشأن أمور منها إصدار جوازات مرور متعدّدة أو ضياعها.
    La Comisión fue informada de que se había pedido al Departamento de Seguridad que evaluara la situación de seguridad en Somalia para dar paso a un traslado por etapas. UN وأبلغت اللجنة بأن طلبا وُجِّه إلى إدارة شؤون السلامة والأمن لتقييم الحالة الأمنية في الصومال بغية السماح بإجراء عملية الانتقال على مراحل.
    Además, se pidió al Departamento de Seguridad que llevara a cabo un examen de la gestión con miras a racionalizar y armonizar sus políticas y procedimientos en materia de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء استعراض إداري لسياساتها وإجراءاتها الأمنية بغرض تبسيطها وتنسيقها.
    La Comisión fue informada de que se había pedido al Departamento de Seguridad que evaluara la situación de seguridad en Somalia para dar paso a un traslado por etapas. UN وأبلغت اللجنة بأن طلبا وجه إلى إدارة شؤون السلامة والأمن لتقييم الحالة الأمنية في الصومال بغية السماح بإجراء عملية الانتقال على مراحل.
    La Sección ofrece evaluaciones y análisis de seguridad, prepara programas de capacitación en materia de seguridad y está subordinada al Departamento de Seguridad y al Asesor Jefe de Seguridad de la Misión. UN ويقدم القسم تحليل الأوضاع الأمنية وتقييمها ويقوم بتصميم برامج التدريب الأمني. ويقدم تقاريره إلى إدارة شؤون السلامة والأمن وإلى كبير مستشاري الأمن في البعثة.
    Presentación de informes sobre incidentes de seguridad en el momento en que ocurran, informes trimestrales de incidentes, listas de personal y notas informativas, según corresponda, al Departamento de Seguridad UN تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير فصلية عن الحوادث، وتقديم قوائم بالموظفين ومذكرات إحاطة، حسب الاقتضاء، إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    También se transferirán activos de la UNIPSIL al Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Sierra Leona con el fin de reforzar las disposiciones de seguridad y garantizar la continuación de las actividades relativas a los derechos humanos. UN ونقلت أيضا أصول مكتب بناء السلام إلى إدارة شؤون السلامة والأمن ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سيراليون بهدف تعزيز الترتيبات الأمنية وكفالة استمرار الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La responsabilidad de formular una estrategia para prever y atender oportunamente las necesidades de seguridad, mencionada en la recomendación 2 del informe de la OSSI, se traspasó de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo al Departamento de Seguridad y Vigilancia, que informará sobre la cuestión a la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وانتقلت المسؤولية عن اقتراح استراتيجية لتوقع الاحتياجات الأمنية ومعالجتها في الوقت المناسب، المشار إليها في التوصية 2 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من مكتب خدمات الدعم المركزي إلى إدارة شؤون السلامة والأمن. وستقدم الإدارة تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    VI. Recomendaciones La OSSI formuló 16 recomendaciones al Departamento de Seguridad a fin de mejorar la estructura de seguridad de la Organización y su capacidad de respuesta al entorno de seguridad. UN 46 - وجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية 16 توصية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن من أجل تحسين الهيكل الأمني للمنظمة وقدرتها على الاستجابة للبيئة الأمنية.
    Tras el ataque perpetrado contra las oficinas de las Naciones Unidas en Argel el 11 de diciembre de 2007, se pidió al Departamento de Seguridad que llevara a cabo un examen de sus políticas y procedimientos en materia de seguridad. UN وعقب الهجوم على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في ١١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٧، طُلب إلى إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء مراجعة لسياساتها وإجراءاتها الأمنية.
    Posteriormente, el Secretario General pidió al Departamento de Seguridad que llevara a cabo un examen de gestión con miras a racionalizar sus políticas y procedimientos de seguridad; este examen se completó en mayo de 2009. UN وطلب الأمين العام عقب ذلك إلى إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء مراجعة إدارية بهدف تبسيط سياساتها وإجراءاتها الأمنية، أُنجزت في أيار/مايو 2009.
    el Departamento de Seguridad, junto con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, es el responsable de elaborar políticas y directrices apropiadas sobre el uso de personal armado de empresas de seguridad privadas que deberán aplicar todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 10 - وأوكلت إلى إدارة شؤون السلامة والأمن مسؤولية القيام، مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بإدارة شؤون الأمن، بوضع سياسات ومبادئ توجيهية ملائمة عن الاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح تسري على جميع منظمات منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد