Se pidió al Departamento de Asuntos de Desarme que siguiera colaborando con la Oficina en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | وقد طُلب إلى إدارة شؤون نزع السلاح أن تقدم إلى المكتب مزيدا من المساعدة في أدائه لمسؤوليته. |
Presentación de informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme sobre los avances en la aplicación del Programa de Acción | UN | تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل |
Hasta el momento, los únicos medios con que contamos son los informes nacionales presentados voluntariamente por los Estados al Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ولحد الآن، لا توجد لدينا إلا التقارير الوطنية التي تقدمها الدول طوعا إلى إدارة شؤون نزع السلاح. |
Con esa carta debe incluirse una copia en papel de los informes, incluso si han sido presentados en formato electrónico al Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | ومن الواجب أن ترفق بهذا الخطاب نسخة مطبوعة من التقارير، حتى ولو كانت هذه التقارير قد قُدمت إلى إدارة شؤون نزع السلاح في قالب الكتروني. |
Los Estados Unidos presentan informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme conforme a la resolución 56/24 V de la Asamblea General. | UN | تقدم الولايات المتحدة تقارير طوعية إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دعما لقرار الجمعية العامة 56/24 تاء. |
He alentado a todos los Estados a que presenten al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción, y, que yo sepa, el Departamento de Asuntos de Desarme ha recibido hasta la fecha unos 29 informes. | UN | وقد شجّعتُ جميع الدول على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذها برنامج العمل إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، وحسب علمي فقد تلقت الإدارة إلى حد الآن حوالي 39 تقريراً. |
Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Alemania | UN | NPT/CONF.2005/WP.54 مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح من البعثة الدائمة لألمانيا |
Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Alemania | UN | NPT/CONF.2005/WP.55 مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح من البعثة الدائمة لألمانيا |
Nota verbal de fecha 6 de enero de 2006 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Omán ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح من البعثة الدائمة لعمان لدى الأمم المتحدة |
Presentado al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | مقدم إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Desde la presentación del informe anual de 2010 sobre las armas convencionales al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la República Democrática del Congo ha obtenido los resultados siguientes a nivel nacional y subregional. | UN | ومنذ أن رفعت جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريرها عن الأسلحة التقليدية لعام 2010 إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، حققت النتائج التالية المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
Carta de fecha 22 de diciembre de 2000 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة من الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Carta de fecha 1° de mayo de 2000 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por la Misión Permanente de la República Popular de China ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2000 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة |
22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. | UN | 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. | UN | 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف. |
Como se ha mencionado anteriormente, el folleto del Ministerio de Educación titulado " Educación para la paz en los colegios " se envió al Departamento de Asuntos de Desarme para su examen y posible divulgación. | UN | 13 - على نحو ما تم ذكره آنفا، أحيل كراس " التثقيف في مجال السلام في المدارس " الذي وضعته وزارة التربية إلى إدارة شؤون نزع السلاح للنظر فيه واحتمال نشره. |
Con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y según lo acordado en la tercera Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, las autoridades sanitarias de Malta presentan periódicamente al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas información relativa a las enfermedades infecciosas que deben ser objeto de notificación. | UN | وتقدم سلطات الصحة المالطية إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بيانات عن الأمراض المعدية الواجب الإخطار بها وفقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ولما اتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Nota verbal de fecha 10 de octubre de 2006 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة إلى إدارة شؤون نزع السلاح |
El pésimo historial de los Estados Miembros de elaboración de informes al Departamento de Asuntos de Desarme recalca sin duda alguna la necesidad de racionalizar los procedimientos de elaboración de informes y de adoptar una visión crítica del valor añadido de éstos cuando se solicita que haya más elaboración de informes. | UN | ومما لا شك فيه أن السجل الكئيب للدول الأعضاء في ما يتعلق بتقديم التقارير إلى إدارة شؤون نزع السلاح يؤكد ضرورة تبسيط إجراءات إعداد التقارير، وإلقاء نظرة ناقدة على القيمة المضافة للتقارير لدى المطالبة بمزيد منها. |
23. Observando que en 2003 y también en 2005 se presentaron 103 informes nacionales al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, alentar a los Estados a mejorar sus informes nacionales mediante: | UN | 23 - القيام، مع ملاحظتنا أن 103 تقارير وطنية قُدمت إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2003 وفي 2005 أيضا، بتشجيع الدول على تحسين تقاريرها الوطنية عن طريق ما يلي: |