ويكيبيديا

    "إلى إصلاح مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • de la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • de reformar el Consejo de Seguridad
        
    • que la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • hasta la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • sobre la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • a reformar el Consejo de Seguridad
        
    • de reforma del Consejo de Seguridad
        
    • reformar al Consejo de Seguridad
        
    • la reforma del Consejo de Seguridad a
        
    • que se reforme el Consejo de Seguridad
        
    • a una reforma del Consejo de Seguridad
        
    Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأنا أشير هنا طبعا إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Los avances en la reforma de las Naciones Unidas en su conjunto requieren esfuerzos adicionales y urgentes tendientes a la reforma del Consejo de Seguridad. UN التقدم في إصلاح الأمم المتحدة في مجموعها يتطلب بذل جهود إضافية ومستعجلة ترمي إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Después, podemos pasar a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويمكننا بعدئذ المضي قدما إلى إصلاح مجلس الأمن.
    En la cumbre mundial de este año, numerosos Jefes de Estado y de Gobierno hablaron de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وخلال مؤتمر القمة لهذا العام، تطرق العديد من رؤساء الدول والحكومات إلى إصلاح مجلس الأمن.
    En la Cumbre del Milenio muchos dirigentes hablaron de la necesidad y urgencia de reformar el Consejo de Seguridad, en consonancia con el aumento del número de Miembros de esta Organización mundial, así como de los desafíos a que se enfrenta. UN وفي قمة الألفية، تحدث كثير من القادة عن الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن وما تتسم به تلك الحاجة من طابع الاستعجال.
    En África consideramos que la reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante e integrante del proceso más amplio de reforma de las Naciones Unidas y más allá de esta Organización. UN إننا، في أفريقيا، ننظر إلى إصلاح مجلس الأمن بوصفه جزءا هاما لا يتجزأ من عملية إصلاح أكبر في الأمم المتحدة وما يتجاوزها.
    El Jefe de Gabinete Adjunto subrayó específicamente el compromiso del Presidente respecto de la cuestión de la reforma durante el sexagésimo octavo período de sesiones, desde la revitalización de la Asamblea General hasta la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأكد نائب رئيسة الديوان على وجه التحديد التزام الرئيس بمسألة الإصلاح خلال الدورة الثامنة والستين، بدءا من تنشيط أعمال الجمعية العامة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Estoy plenamente comprometido a fortalecer los esfuerzos previos y a lograr más progresos sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sobre la base de la voluntad colectiva de los Estados Miembros. UN كما ألتزم تمام الالتزام بدفع عجلة الجهود السابقة الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن قدما، مستندا في ذلك إلى الإرادة الجماعية للدول الأعضاء.
    Después podríamos pasar a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وبعد ذلك، يمكننا أن ننتقل إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Hemos llegado a un punto en el que ya no nos acercamos más a la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد وصلنا إلى نقطة ليست أقرب إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Apoyamos el llamamiento constante a la reforma del Consejo de Seguridad en las categorías tanto de miembros permanentes como de no permanentes. UN ونؤيد الدعوة المستمرة إلى إصلاح مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Ucrania está dispuesta a examinar todas las opciones posibles y los nuevos enfoques creativos a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأوكرانيا منفتحة لمناقشة كل الخيارات الممكنة والنُهُج المفضية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Durante este período de sesiones, deberemos darle igual énfasis al establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, a la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y a la negociación de la convención comprensiva sobre el terrorismo que a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويجب خلال الدورة الحالية أن نشدد بشكل مماثل على مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، والتفاوض على اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب، بالإضافة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Hay un amplio apoyo entre los miembros a la reforma del Consejo de Seguridad. UN 163 - وهناك تأييد واسع النطاق في صفوف الأعضاء بشأن الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    El Reino Unido sigue siendo un firme defensor de la reforma del Consejo de Seguridad, incluida la ampliación. UN ولا تزال المملكة المتحدة داعية قويا إلى إصلاح مجلس الأمن بما في ذلك زيادة عدد أعضائه.
    Hay que trabajar también en pro de la reforma del Consejo de Seguridad para que éste sea más representativo y transparente. UN وعلينا أن نسعى أيضا إلى إصلاح مجلس الأمن حتى يكون أكثر شمولية وتمثيلا وشفافية.
    En 2000 y 2005, los jefes de Estado y de Gobierno hicieron un llamamiento a favor de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي عامي 2000 و 2005، دعا رؤساء الدول والحكومات إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Durante el debate general del quincuagésimo noveno período de sesiones, 149 países hicieron referencia a la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad. UN وخلال المناقشة العامة للدورة التاسعة والخمسين، أشار 149 بلدا إلى الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Por ello, necesitamos que la reforma del Consejo de Seguridad sea una reforma integral en ambos grupos temáticos: la ampliación y los métodos de trabajo. UN ولهذا السبب نحن بحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن كيما يكون شاملا في كلتا المجموعتين: التوسيع وأساليب العمل.
    En este contexto, el Grupo de Estados de África otorga gran importancia a todas las iniciativas destinadas a hacer avanzar este proceso, desde la revitalización de la labor de la Asamblea General y la coherencia en todo el sistema hasta la reforma del Consejo de Seguridad y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد، تولي المجموعة الأفريقية أهمية قصوى لجميع المبادرات التي تهدف إلى المضي بعملية الإصلاح إلى الأمام، بدءا من تنشيط أعمال الجمعية العامة والتماسك على نطاق المنظومة إلى إصلاح مجلس الأمن وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Subraya que el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General de las Naciones Unidas sigue siendo el foro apropiado para proseguir las deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad sobre la base de la resolución 48/26 de la Asamblea General; UN 6 - يؤكد أن فريق العمل المفتوح العضوية المنبثق عن الجمعية العامة للأمم المتحدة هو الوعاء المناسب لمواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن على أساس قرار الجمعية العامة رقم 48/26؛
    a) El Grupo de Trabajo de composición abierta sigue siendo el foro apropiado para proseguir los esfuerzos encaminados a reformar el Consejo de Seguridad sobre la base de la resolución 48/26 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1993. UN (أ) ما زال الفريق العامل المفتوح باب العضوية يمثّل المنتدى المناسب لمواصلة بذل الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن استنادا إلى قرار الجمعية العامة 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Esas interrogantes añadieron al debate sobre la necesidad de reforma del Consejo de Seguridad un impulso mayor de lo que antes habíamos visto. UN وأضافت تلك الأسئلة زخما أكبر لمناقشة الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن مما رأيناه سابقا.
    Por último, apoyo el esfuerzo por reformar al Consejo de Seguridad por medio de la ampliación del número de puestos permanentes y no permanentes, que incluiría tanto a países desarrollados como en desarrollo para reflejar las realidades actuales y enfrentar las necesidades y las cuestiones acuciantes del momento. UN وختاما، فإنني أؤيد الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة بما يشمل البلدان المتقدمة والنامية على السواء وبما يعكس حقائق اليوم ومعالجة احتياجات اليوم وقضاياه الملحة.
    Islandia ha solicitado con persistencia la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que sea más representativo. UN وقد دعت أيسلند باستمرار إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    Esto hace que nuestro llamamiento para que se reforme el Consejo de Seguridad, que se refiere al abuso del ejercicio del derecho de veto, sea más creíble. UN وذلك يضفي المزيد من المصداقية على دعوتنا الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن لأنها تتعلق بإساءة استخدام حق النقض.
    Pero más allá de esto, pensamos que es la realidad la que tarde o temprano nos obligará a replantear la necesidad de intensificar las acciones conducentes a una reforma del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن الواقع سيجبرنا - إن عاجلا أو آجلا - على إعادة تقييم الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن من جميع جوانبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد