ويكيبيديا

    "إلى إعداد مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a preparar un proyecto
        
    • a que prepare un proyecto de
        
    • a la preparación del proyecto de
        
    • base al proyecto de
        
    • elaboraría un proyecto
        
    • la preparación de un proyecto
        
    • a la redacción de un proyecto
        
    • a que preparase un proyecto de
        
    • la elaboración de un proyecto
        
    A tal efecto, invitó a la secretaría a preparar un proyecto de programa para cada Comisión. UN وفي هذا الصدد، دعا الأمانة إلى إعداد مشروع جدول أعمال لكل لجنة.
    A tal efecto, invitó a la secretaría a preparar un proyecto de programa para cada Comisión. UN وفي هذا الصدد، دعا الأمانة إلى إعداد مشروع جدول أعمال لكل لجنة.
    También se le invitará a que prepare un proyecto de decisión sobre el resultado del segundo examen amplio para que la CP lo apruebe en su 17º período de sesiones. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    También se le invitará a que prepare un proyecto de decisión sobre el resultado del segundo examen amplio para que la CP lo apruebe en su 17º período de sesiones. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    En su presentación, describió el proceso que había conducido a la preparación del proyecto de presupuesto y programa de trabajo, señalando que esta labor había entrañado una cooperación sin precedentes entre el PNUMA y los gobiernos. UN وشرح، في عرضه، العملية المفضية إلى إعداد مشروع الميزانية وبرنامج العمل، مشيراً إلى أن العملية انطوت على تعاون وثيق إلى حد لم يسبق له مثيل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات.
    Una delegación elogió al UNICEF y al Gobierno por el proceso de consultas que había servido de base al proyecto de documento del programa para Bangladesh y por la manera en que el documento se hacía eco del enfoque de equidad. UN 84 - وأشاد أحد الوفود باليونيسيف وبالحكومة للعملية التشاورية التي أدت إلى إعداد مشروع وثيقة البرنامج القطري ولإبرازها نهج المساواة.
    Se acordó que al recibir solicitudes concretas de los miembros del Comité o de cualquier otra delegación, el Secretario, en consulta con el Presidente y con los miembros de la Mesa del Comité, elaboraría un proyecto de programa en que quedarían recogidas las solicitudes concretas, para que el Comité lo aprobara al iniciarse la sesión programada. UN وتم الاتفاق على أنه، بعد تلقي طلبات محددة من أعضاء اللجنة أو من أي وفد آخر، يعمد أمين اللجنة، بالتشاور مع رئيسها وأعضاء مكتب اللجنة، إلى إعداد مشروع لجدول اﻷعمال يعبر عن الطلبات المحددة، لتوافق عليه اللجنة في بداية كل جلسة مقررة.
    El objetivo 19 de la estrategia se relaciona con la preparación de un proyecto de ley orientado a mejorar la penalización del terrorismo y la financiación del terrorismo, con arreglo a los instrumentos internacionales y las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes. UN ويرمي الهدف 19 للاستراتيجية إلى إعداد مشروع قانون تشريعي من أجل تحسين تجريم الإرهاب وتمويل الإرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Esa compilación debería conducir a la redacción de un proyecto de estándar internacional. UN ويتعين أن يؤدي ذلك التجميع إلى إعداد مشروع معيار دولي.
    Ante la persistente falta de acuerdo sobre el tema, la Presidenta invitó a la Secretaría a que preparase un proyecto de recomendación para incluir al endosulfán en el anexo III del Convenio y al miembro que había planteado objeciones a que presentase por escrito sus preocupaciones al respecto. UN 139- وبالنظر إلى استمرار الخلاف بشأن المسألة، دعت الرئيسة الأمانة إلى إعداد مشروع توصية بإدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية، ودعت العضو الذي أثار اعتراضات إلى تقديم شواغله بشأن المسألة كتابة.
    1. Invita al Brasil a preparar un proyecto de directrices técnicas revisadas sobre neumáticos usados para presentarlo al examen del Grupo de Trabajo de composición abierta; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    1. Invita al Brasil a preparar un proyecto de directrices técnicas revisadas sobre neumáticos usados para presentarlo al examen del Grupo de Trabajo de composición abierta; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    30. Medidas. Se invitará al OSACT a preparar un proyecto de decisión sobre esta cuestión para que la adopte la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 30- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    35. Medidas. Se invitará al OSACT a preparar un proyecto de decisión sobre esta cuestión para que lo adopte la CP/RP en su primer período de sesiones. UN 35- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.
    37. Medidas: Se invitará al OSACT a preparar un proyecto de decisión sobre esta cuestión para su adopción por la CP/RP en su segundo período de sesiones. UN 37- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثانية.
    El equipo de demarcación invitará a Eritrea a que prepare un proyecto de trazado fronterizo para la localidad de Tserona. UN 3 - سيدعو فريق الترسيم إريتريا إلى إعداد مشروع للحدود المحيطة بمدينة تسيرونا.
    También se invitará al OSE a que prepare un proyecto de decisión sobre el resultado del segundo examen amplio para su aprobación por la CP en su 15º período de sesiones. UN وتُدعى الهيئة الفرعية أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن نتائج الاستعراض الشامل الثاني كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    También se le invitará a que prepare un proyecto de decisión sobre la recopilación y síntesis de las quintas comunicaciones nacionales y la fecha de presentación de las sextas comunicaciones nacionales por las Partes del anexo I, para que la CP lo apruebe en su 15º período de sesiones. UN كما ستدعى إلى إعداد مشروع مقرر بشأن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة وموعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها في دورته الخامسة عشرة.
    47. Medidas: Se invitará al OSE a que prepare un proyecto de decisión sobre este asunto para que la CP lo apruebe en su 16º período de sesiones. UN 47- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    También se le invitará a que prepare un proyecto de decisión sobre el resultado del segundo examen amplio, para que la CP lo apruebe en su 16º período de sesiones. UN وستُدعى الهيئة الفرعية أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن نتائج الاستعراض الشامل الثاني كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    A continuación figura una breve descripción del proceso de revisión que condujo a la preparación del proyecto de Recomendaciones internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008. UN ويرد أدناه وصف مقتضب لعملية التنقيح المؤدية إلى إعداد مشروع " التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة " لعام 2008.
    Una delegación elogió al UNICEF y al Gobierno por el proceso de consultas que había servido de base al proyecto de documento del programa para Bangladesh y por la manera en que el documento se hacía eco del enfoque de equidad. UN 245 - وأشاد أحد الوفود باليونيسيف وبالحكومة للعملية التشاورية التي أدت إلى إعداد مشروع وثيقة البرنامج القطري ولإبرازها نهج المساواة.
    Se acordó que al recibir solicitudes concretas de los miembros del Comité o de cualquier otra delegación, el Secretario, en consulta con el Presidente y con los miembros de la Mesa del Comité, elaboraría un proyecto de programa en que quedarían recogidas las solicitudes concretas, para que el Comité lo aprobara al iniciarse la sesión programada. UN وتم الاتفاق على أنه، بعد تلقي طلبات محددة من أعضاء اللجنة أو من أي وفد آخر، يعمد أمين اللجنة، بالتشاور مع رئيسها وأعضاء مكتب اللجنة، إلى إعداد مشروع لجدول اﻷعمال يعبر عن الطلبات المحددة، لتوافق عليه اللجنة في بداية كل جلسة مقررة.
    El resultado de la reunión fue la preparación de un proyecto de programa de trabajo del Comité Permanente para 2012-2015, que el Comité seguiría elaborando en su siguiente reunión. UN وأفضى الاجتماع إلى إعداد مشروع برنامج عمل للجنة للفترة 2012-2015، وهو مشروع ستواصل اللجنة بلورته في اجتماعها اللاحق.
    Esto condujo a la redacción de un proyecto de ley para una revisión amplia de la Ley de extranjeros, que se presentó a la Cámara Baja del Parlamento el 2 de febrero de 1989. UN وأدى ذلك إلى إعداد مشروع قانون ينطوي على مراجعة استعراض شاملة لقانون اﻷجانب عرض على مجلس النواب في ٢ شباط/فبراير ٩٨٩١.
    Ante la persistente falta de acuerdo sobre el tema, la Presidenta invitó a la Secretaría a que preparase un proyecto de recomendación para incluir al endosulfán en el anexo III del Convenio y al miembro que había planteado objeciones a que presentase por escrito sus preocupaciones al respecto. UN 139- وبالنظر إلى استمرار الخلاف بشأن المسألة، دعت الرئيسة الأمانة إلى إعداد مشروع توصية بإدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث للاتفاقية، ودعت العضو الذي أثار اعتراضات إلى تقديم شواغله بشأن المسألة كتابة.
    También se refirió a la elaboración de un proyecto de código de la OMI en que se incorporarían las obligaciones de los Estados miembros, que se preveía que tuviera carácter obligatorio. UN كما أشار إلى إعداد مشروع مدونة للمنظمة يتضمن مسؤوليات الدول الأعضاء، ومن المتوقع أن تصبح ملزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد