ويكيبيديا

    "إلى إعداد ورقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a que preparara un documento
        
    • a preparar un documento
        
    • a que prepare un documento
        
    • a que preparase un documento
        
    • la preparación de un documento
        
    • que se preparara un documento
        
    • que preparara un documento de
        
    El Presidente invitó a la secretaría a que preparara un documento sobre las cuestiones planteadas, que se examinaría en el 16º período de sesiones del OSE. UN ودعا الرئيسُ الأمانة إلى إعداد ورقة بشأن المسائل التي أثيرت، للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El Presidente invitó a la secretaría a que preparara un documento sobre las cuestiones planteadas, para su examen en el 16º período de sesiones del OSE. UN ودعا الرئيس الأمانة إلى إعداد ورقة عن المسائل المثارة للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En 1995, se invitó a Financiamiento Ascendente a que preparara un documento sobre la forma de mejorar la participación de los grupos desfavorecidos en el desarrollo económico mediante la promoción de la puesta en marcha de microempresas pertenecientes a empresarios pobres. UN في عام ١٩٩٥، دعي برنامج النض الصاعد إلى إعداد ورقة عن تحسين مشاركة الفئات المحرومة في التنمية الاقتصادية من خلال تعزيز مغامرة فقراء المقاولين في الشروع بمشاريع صغيرة.
    Se invitó al Magistrado Akl a preparar un documento de antecedentes sobre la cuestión para que el Tribunal lo examinase en ese período de sesiones. UN ودُعي القاضي عقل إلى إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة لتنظر فيها المحكمة في تلك الدورة.
    Invitar a la secretaría a preparar un documento basado en las comunicaciones de las Partes. UN دعوة الأمانة إلى إعداد ورقة استنادا إلى ما تقدمه الأطراف من معلومات.
    El Grupo de Trabajo invita al Grupo pro Derechos de las Minorías a que prepare un documento de debate sobre esta cuestión; UN ويدعو الفريق العامل تجَمُّعَ حقوق الأقليات إلى إعداد ورقة لمناقشة هذه القضية؛
    El Comité invitó también al Sr. Al-Moftah a que preparase un documento sobre la función del interés en la sharia islámica. UN ودعت اللجنة أيضا السيد المفتاح إلى إعداد ورقة عن دور الفائدة في الشريعة الإسلامية.
    Esa labor debería dar como resultado la preparación de un documento de posición que pudiera ser aprobado por el Comité sin largos debates durante su período de sesiones anual. UN وينبغي أن يفضي هذا العمل إلى إعداد ورقة موقف تعتمدها اللجنة دون إسهاب في المناقشة خلال دورتها السنوية.
    El Grupo de Trabajo invitó al PresidenteRelator a que preparara un documento de antecedentes sobre el tema principal para orientar el debate. UN ودعا الرئيس - المقرر إلى إعداد ورقة معلومات أساسية عن الموضوع الرئيسي لتوجيه المناقشات.
    En su resolución 2003/29, la Subcomisión invitó al Sr. Yoza Yokota, miembro del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, a que preparara un documento de trabajo que sirviera de orientación para el examen. UN وفي قرارها 2003/29، دعت اللجنة الفرعية السيد يوزو يوكوتا إلى إعداد ورقة عمل تكون بمثابة إرشادات لعملية الاستعراض.
    277. En la resolución 1988/36, aprobada en su 40º período de sesiones, la Subcomisión invitó a la Sra. Claire Palley a que preparara un documento de trabajo sobre los medios que podrían facilitar la solución pacífica y constructiva de las situaciones que afectan a minorías raciales, nacionales, religiosas y lingüísticas. UN ٧٧٢- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، بالقرار ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.
    252. En la resolución 1988/36, aprobada en su 40º período de sesiones, la Subcomisión invitó a la Sra. Claire Palley a que preparara un documento de trabajo sobre los medios que podrían facilitar la solución pacífica y constructiva de las situaciones que afectan a minorías raciales, nacionales, religiosas y lingüísticas. UN ٢٥٢- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، بالقرار ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.
    173. En la resolución 1988/36, aprobada en su 40º período de sesiones, la Subcomisión invitó a la Sra. Claire Palley a que preparara un documento de trabajo sobre los medios que podrían facilitar la solución pacífica y constructiva de las situaciones que afectan a minorías raciales, nacionales, religiosas y lingüísticas. UN ٣٧١- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، في قرارها ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.
    En su octava reunión, los presidentes invitaron a la División para el Adelanto de la Mujer a que preparara un documento de antecedentes en que se analizaran las tareas que los diversos órganos creados en virtud de tratados habían llevado a cabo, o deberían llevar a cabo, para incorporar una perspectiva de género a su labor. UN ٣٥ - في اجتماعهم الثامن، دعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد ورقة معلومات أساسية تحلل ما أنجزته الهيئات المختلفة المنشأة بمعاهدات، وما ينبغي لها أن تنجزه بشأن إدراج منظور يتعلق باعتبارات الجنسين في أعمالها.
    Se pidió a la Conferencia que considerara si deseaba invitar a la secretaría a preparar un documento sobre el ámbito de los documentos de orientación para la adopción de decisiones y la viabilidad de un proceso de actualización y perfeccionamiento de éstos para que los examinara la Conferencia en su próxima reunión. UN وطلب من المؤتمر أن يبحث ما إذا كان يرى دعوة الأمانة إلى إعداد ورقة يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه القادم بشأن نطاق وثائق توجيه المقررات، وجدوى إجراء عملية لتحديث هذه الورقات وتهذيبها.
    209. En la resolución 1989/47, aprobada en su 41º período de sesiones, la Subcomisión invitó al Sr. Murlidhar Bhandare a preparar un documento de trabajo sobre el problema de la interrelación entre la paz internacional y la materialización efectiva de todos los derechos humanos, en particular el derecho a la vida y el derecho al desarrollo. UN ٩٠٢- وقد دعت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، بقرارها ٩٨٩١/٧٤، السيد مورليدار بندار إلى إعداد ورقة عمل عن العلاقة المتبادلة بين السلم الدولي والتحقيق الفعلي لجميع حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحق في التنمية.
    188. En la resolución 1989/47, aprobada en su 41º período de sesiones, la Subcomisión invitó al Sr. Murlidhar Bhandare a preparar un documento de trabajo sobre el problema de la interrelación entre la paz internacional y la materialización efectiva de todos los derechos humanos, en particular el derecho a la vida y el derecho al desarrollo. UN ٨٨١- وقد دعت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، بقرارها ٩٨٩١/٧٤، السيد مورليدار بندار إلى إعداد ورقة عمل عن العلاقة المتبادلة بين السلم الدولي والتحقيق الفعلي لجميع حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحق في التنمية.
    278. En la resolución 1989/47, aprobada en su 41º período de sesiones, la Subcomisión invitó al Sr. Murlidhar Bhandare a preparar un documento de trabajo sobre el problema de la interrelación entre la paz internacional y la materialización efectiva de todos los derechos humanos, en particular el derecho a la vida y el derecho al desarrollo. UN ٨٧٢- وقد دعت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، بقرارها ٩٨٩١/٧٤، السيد مورليدار بندار إلى إعداد ورقة عمل عن العلاقة المتبادلة بين السلم الدولي والتحقيق الفعلي لجميع حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحق في التنمية.
    262. En la resolución 1989/47, aprobada en su 41º período de sesiones, la Subcomisión invitó al Sr. Murlidhar Bhandare a preparar un documento de trabajo sobre el problema de la interrelación entre la paz internacional y la materialización efectiva de todos los derechos humanos, en particular el derecho a la vida y el derecho al desarrollo. UN ٢٦٢- وقد دعت اللجنة الفرعية، في قرارها ٩٨٩١/٧٤ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، السيد مورليدار بهاندار إلى إعداد ورقة عمل عن العلاقة المتبادلة بين السلم الدولي والتحقيق الفعلي لجميع حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحق في التنمية.
    El Grupo de Trabajo invita al Grupo pro Derechos de las Minorías a que prepare un documento de debate sobre esta cuestión; UN ويدعو الفريق العامل تجَمُّعَ حقوق الأقليات إلى إعداد ورقة لمناقشة الموضوع الأخير؛
    162. El Grupo de Trabajo decidió invitar al Sr. Guissé a que preparase un documento de trabajo sobre " El derecho al desarrollo en el contexto de la globalización " para su 20º período de sesiones a fin de seguir fomentando el debate sobre esta importante cuestión. UN 162- وقرر الفريق العامل أن يدعو السيد غيسه إلى إعداد ورقة عمل عن " حق الشعوب الأصلية في التنمية والعولمة " وذلك لتقديمها إلى دورته العشرين من أجل حفز مواصلة المناقشة بشأن هذه المسألة الهامة.
    3. A petición del Alto Comisionado, el SEEP celebró un amplio proceso de consulta con el personal del ACNUR y otros interesados que llevó a la preparación de un documento titulado " Policy framework and implementation strategy: UNHCR ' s role in support of an enhanced interagency response to the protection of internally displaced persons " . Tras la finalización de UN 3- بناءً على طلب المفوض السامي، قادت دائرة وضع السياسات والتقييم عملية تشاورية واسعة النطاق مع موظفي المفوضية وغيرهم من أصحاب المصلحة، أدت إلى إعداد ورقة عن إطار السياسة العامة واستراتيجية التنفيذ ودور المفوضية في دعم استجابة محسنة مشتركة بين الوكالات لحماية المشردين داخلياً.
    El Comité recomendó también que se preparara un documento conceptual relativo a problemas críticos que deben afrontar los países. UN ودعت اللجنة أيضا إلى إعداد ورقة عن المفاهيم من أجل التصدي للمشاكل الجوهرية التي تواجه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد