ويكيبيديا

    "إلى إيلاء الاهتمام الواجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a que presten la debida atención
        
    • para que presten la debida atención
        
    • preste la debida atención al
        
    • debe darse la debida
        
    • de observar el debido respeto
        
    • a que preste la debida atención
        
    • a que prestaran la debida atención
        
    • para que prestasen la debida atención
        
    • a prestar la debida atención
        
    Se les invita a que presten la debida atención a los conceptos bioéticos en la planificación y aplicación de sus políticas y programas. UN وتدعى هذه المنظمات إلى إيلاء الاهتمام الواجب للمشاغل المتعلقة بقواعد السلوك اﻷخلاقي في العلوم البيولوجية لدى تخطيط سياساتها وبرامجها وتنفيذها.
    2. Insta a los miembros y Estados asociados, según corresponda, a que presten la debida atención a las limitaciones de la oferta, la gestión de la demanda de energía y las consecuencias de la inestabilidad de los precios y las posibles interrupciones del suministro de energía; UN 2 - تحث الأعضاء والأعضاء المنتسبين، حسب الاقتضاء، إلى إيلاء الاهتمام الواجب للمعوقات المتعلقة بعرض الطاقة، ولإدارة الطلب على الطاقة، وللعواقب المترتبة على تقلبات الأسعار وعلى الانقطاعات المحتملة في إمدادات الطاقة؛
    En ese sentido, hace un llamamiento a los fondos y programas de las Naciones Unidas y a los países donantes para que presten la debida atención a esa preocupación. UN وأضاف أن وفده يدعو الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك البلدان المانحة، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المشكلة.
    18. Recomienda a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, al elaborar programas en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, preste la debida atención al desarrollo de la capacitación de los pueblos indígenas en la esfera de los derechos humanos; UN ٨١- توصي بأن تَعمد المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين؛
    8. Exhorta también a los Estados miembros a que presten la debida atención a la mejora de la prevención del riesgo de inundaciones, entre otras cosas, mediante la planificación y la protección de servicios públicos, por ejemplo, sistemas de desagüe sostenibles que permitan mejorar la resiliencia de los asentamientos y brindar protección contra los efectos adversos del cambio climático, como las inundaciones y las lluvias torrenciales; UN 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء الاهتمام الواجب إلى الوقاية من مخاطر الفيضانات المتزايدة، بما في ذلك تخطيط وحماية المرافق، مثل نظم الصرف المستدامة بغية زيادة قدرة المستوطنات على مواجهة الكوارث، وكفالة الحماية من الآثار الضارة لتغير المناخ، مثل الفيضانات والأمطار بسبب هبوب العواصف؛
    8. Exhorta también a los Estados miembros a que presten la debida atención a la mejora de la prevención del riesgo de inundaciones, entre otras cosas, mediante la planificación y la protección de servicios públicos, por ejemplo, sistemas de desagüe sostenibles que permitan mejorar la resiliencia de los asentamientos y brindar protección contra los efectos adversos del cambio climático, como las inundaciones y las lluvias torrenciales, UN 8- يدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء الاهتمام الواجب إلى الوقاية من مخاطر الفيضانات المتزايدة، بما في ذلك تخطيط وحماية المرافق، مثل نظم الصرف المستدامة بغية زيادة قدرة المستوطنات على مواجهة الكوارث، وكفالة الحماية من الآثار الضارة لتغير المناخ، مثل الفيضانات والأمطار بسبب هبوب العواصف؛
    7. Invita a las Partes a que presten la debida atención a la evaluación económica de la desertificación, la ordenación sostenible de las tierras y la capacidad de recuperación de las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas en sus programas de investigación, y a que reflejen las recomendaciones de la Segunda Conferencia Científica de la CLD en sus marcos de política; UN 7- يدعو الأطراف إلى إيلاء الاهتمام الواجب للتقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف في برامجها البحثية، وأن تبرز التوصيات الصادرة عن المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية في أُطر سياساتها العامة؛
    19. Recomienda a la Alta Comisionada que, al elaborar programas en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, preste la debida atención al desarrollo de la capacitación de las poblaciones indígenas en la esfera de los derechos humanos; UN 19- توصي بأن تعمد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير التدريب في مجال حقوق الإنسان للسكان الأصليين؛
    20. Recomienda a la Alta Comisionada que, al elaborar programas en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, preste la debida atención al desarrollo de la capacitación de los indígenas en la esfera de los derechos humanos; UN 20- توصي بأن تعمَد المفوضة السامية، عند وضع برامج في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير تدريب السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان؛
    Las autoras se remiten a la jurisprudencia del Comité, de conformidad con la cual, en tales circunstancias, debe darse la debida importancia a las alegaciones de las autoras. UN وتشير صاحبتا البلاغ إلى الاجتهادات السابقة للجنة، التي تدعو، في مثل هذه الظروف، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لادعاءات أصحاب البلاغات().
    La coordinación habrá de tener en cuenta la necesidad de observar el debido respeto por el criterio integrado de la Convención. UN ويجب أن يأخذ التنسيق بعين الاعتبار الحاجة إلى إيلاء الاهتمام الواجب لنهج الاتفاقية المتكامل.
    5. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que preste la debida atención a las cuestiones de que trata el documento de trabajo y recomiende la adopción de medidas apropiadas para evitar que la imposición y el mantenimiento de las sanciones económicas tengan consecuencias negativas para el goce de los derechos humanos; UN 5- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى إيلاء الاهتمام الواجب للقضايا التي تتناولها ورقة العمل وإلى التوصية بتدابير مناسبة لتجنب الآثار الضارة بالتمتع بحقوق الإنسان من جراء فرض الجزاءات الاقتصادية وإبقائها؛
    En su resolución 6/8, de 28 de septiembre de 2007, el Consejo exhortó a todos los Estados a que prestaran la debida atención al informe de la Alta Comisionada y decidió examinar la cuestión en su séptimo período de sesiones. UN ودعا المجلس، في قراره 6/8 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، جميع الدول إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتقرير المفوضة السامية، وقرر أن ينظر في هذه المسألة في دورته السابعة.
    La Comisión invita a la Asamblea General a prestar la debida atención al informe del Secretario General, y a adoptar las medidas pertinentes al respecto, con el fin de reforzar la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y permitirle llevar a cabo su mandato aprobado por la Asamblea General. UN 18 - وتدعو اللجنة الجمعية العامة إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتقرير الأمين العام عن تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته التي اعتمدتها الجمعية العامة، وإلى اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد