Desde 1987, la Liga también es invitada como observador a las reuniones del comité de asistencia técnica y cooperación del OIEA. | UN | ومنذ عام ١٩٨٧، أصبحت جامعة الدول العربية تدعى أيضا، كمراقب، إلى اجتماعات لجنة المساعدة والتعاون التقنيين التابعة للوكالة. |
10. Hace un llamamiento a todos los gobiernos para que envíen representantes a las reuniones del Grupo de Trabajo; | UN | ٠١ ـ تناشد جميع الحكومات إرسال ممثلين لها إلى اجتماعات الفريق العامل؛ |
Además, prestará servicios administrativos y generales a las reuniones de las Naciones Unidas que se celebren en Ginebra y a los organismos especializados que hayan concertado acuerdos permanentes o especiales con las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستقدم الخدمات اﻹدارية والخدمات العامة إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة المعقودة في جنيف واجتماعات الوكالات المتخصصة في ظل اتفاقات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية. |
Se están ultimando los planes para presentar los Principios también en las reuniones de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos. | UN | ويجري اﻵن التخطيط لتقديم المبادئ إلى اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Prestación de servicios sustantivos a reuniones de otros comités intergubernamentales y de expertos interesados en cada programa evaluado | UN | تقديم الخدمات الفنية إلى اجتماعات اللجان الحكومية الدولية ولجان الخبراء المعنية بكل برنامج يخضع للتقييم |
El nuevo mecanismo debería rendir cuentas a los Estados Miembros y presentar un informe coordinado para las reuniones del Proceso de Consultas, donde debería haber un representante de él para proporcionar información adicional y contestar preguntas. | UN | وينبغي أن تكون الآلية الجديدة مسؤولة أمام الدول الأعضاء، وأن تقدم تقريرا منسقا إلى اجتماعات العملية التشاورية، مع حضور ممثل في هذه الاجتماعات لتقديم مزيد من المعلومات والإجابة على الأسئلة. |
Además, prestará servicios administrativos y generales a las reuniones de las Naciones Unidas que se celebren en Ginebra y a los organismos especializados que hayan concertado acuerdos permanentes o especiales con las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستقدم الخدمات اﻹدارية والخدمات العامة إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة المعقودة في جنيف واجتماعات الوكالات المتخصصة في ظل اتفاقات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية. |
Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones de la Comisión y de su mecanismo subsidiario | UN | سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية |
La Coalición también envía un representante a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y del Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud. | UN | ويوفد التحالف أيضا ممثلا إلى اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وفريقها العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق في جنيف. |
La Liga también envía representantes a las reuniones especializadas de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | وتوفد العصبة أيضا ممثلين إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف وغيرها. |
Por consiguiente, tal vez desee usted considerar la posibilidad de enviar sus declaraciones sobre los trabajos de la Comisión para presentarla a las reuniones de los Estados Partes. | UN | واقترح لذلك أن تتكرم بالنظر في إرسال بياناتكم عن عمل اللجنة إلى اجتماعات الدول اﻷطراف لﻹحاطة بها. |
Invitación a los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas y a los demás Estados Miembros a las reuniones con los países que aportan contingentes, según proceda. | UN | ودعوة هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والدول الأعضاء الأخرى إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات عند الاقتضاء. |
Invitación a los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas y a los demás Estados Miembros a las reuniones con los países que aportan contingentes, según proceda. | UN | ودعوة هيئات ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والدول الأعضاء الأخرى إلى اجتماعات البلدان المساهمة بقوات عند الاقتضاء. |
Se invitará a un representante del CCT a asistir a las reuniones del GACT. | UN | ويدعى ممثل للجنة مكافحة الإرهاب إلى اجتماعات الفريق. |
La Liga también envía representantes a las reuniones especializadas de las Naciones Unidas en Ginebra y en otros lugares. | UN | كما توفد العصبة ممثلين إلى اجتماعات الأمم المتحدة المتخصصة في جنيف وأماكن أخرى. |
Los grupos de trabajo presentaron informes a las reuniones entre períodos de sesiones, donde se examinaron las diversas propuestas e iniciativas. | UN | وقد قدمت الأفرقة العاملة تقارير إلى اجتماعات ما بين الدورتين، التي استعرضت مختلف المقترحات والمبادرات. |
Hemos introducido la práctica de incluir representantes de la sociedad civil en nuestras delegaciones en las reuniones de las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وبدأنا ممارسة ضم ممثلي المجتمع المدني إلى وفودنا إلى اجتماعات الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Consejera superior y representante adjunta de la delegación china en las reuniones del Comité del Programa y de la Coordinación celebradas en 1989, 1998, 1999 y 2000. | UN | مستشارة أقدم ونائبة ممثل، الوفد الصيني إلى اجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق في 1989 و 1998 و 1999 و 2000. |
Voy a reuniones todos los días. Diría que eso es bastante serio. | Open Subtitles | أنا أذهب إلى اجتماعات كل يوم لذا سأقول بمنتهى الجدية |
El incremento de 5.600 dólares obedece fundamentalmente a las necesidades adicionales para las reuniones del grupo de expertos sobre productos básicos. | UN | وتعزى معظم الزيادة البالغة 600 5 دولار إلى زيادة الاحتياجات إلى اجتماعات فريق الخبراء المعني بالسلع الأساسية. |
Las cinco comisiones regionales han presentado un breve informe basado en los resultados de las reuniones consultivas de carácter regional celebradas o en las opiniones solicitadas a los Estados miembros. | UN | وقد قدمت اللجان الإقليمية الخمس تقارير موجزة استنادا إلى اجتماعات استشارية إقليمية أو إلى آراء طُلبت من الدول الأعضاء. |
en reuniones internacionales recientes se ha subrayado claramente la preocupación mundial por la trata de personas y la explotación sexual de los niños. | UN | وأشارت إلى اجتماعات دولية عقدت مؤخرا أبرزت الاهتمام العالمي بمسألة الاتجار باﻹنسان وبالاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
Invitaciones a las ONG para que asistan a las sesiones del Comité | UN | دعوة المنظمات غير الحكومية إلى اجتماعات اللجنة |
La secretaría del Consejo presta servicios para las sesiones y consultas del Consejo y de sus grupos de trabajo durante buena parte del día y, a menudo, más allá del horario normal de trabajo. | UN | وتقدم أمانة المجلس الخدمات إلى اجتماعات ومشاورات المجلس وأفرقته العاملة جل ساعات اليوم، وغالبا بعد ساعات العمل العادية. |
Las reuniones de expertos deberán recibir de la comisión principal atribuciones precisas. | UN | وينبغي أن تسند اللجنة اﻷم اختصاصات محدﱠدة إلى اجتماعات الخبراء. |
Se insta al Secretario General de la UNCTAD a que invite a dichas reuniones a expertos provenientes de las organizaciones regionales e internacionales, la sociedad civil, los medios académicos y las instituciones y empresas privadas interesadas. | UN | 39 - ويُشجَّع الأمين العام للأونكتاد على أن يدعو إلى اجتماعات الخبراء خبراء من المنظمات الإقليمية والدولية، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات ومشاريع القطاع الخاص المهتمة بالأمر. |
No obstante, como se señala en los párrafos siguientes se deberán estudiar diversas medidas para sacar el mejor provecho a esas seis semanas de modo que se recurra lo menos posible a sesiones suplementarias. | UN | غير أنه ينبغي استكشاف مختلف تدابير الكفاءة، كما هو مبيّن في الفقرات التالية، بغية الاستفادة تماماً من هذه الأسابيع الستة، وكي لا يتم الالتجاء إلى اجتماعات إضافية إلا نادراً. |
En él se pide la celebración de reuniones regionales con organizaciones no gubernamentales nacionales, que tendrán lugar durante 2000 en Asia central, los Balcanes, África septentrional, África central y Asia. | UN | وتدعو الخطة إلى اجتماعات إقليمية تشارك فيها منظمات غير حكومية وطنية وتعقد خلال عام 2000 في مناطق آسيا الوسطى والبلقان وشمال أفريقيا وأفريقيا الوسطى وآسيا. |