ويكيبيديا

    "إلى اعتبارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a consideraciones
        
    • en consideraciones
        
    • de consideraciones
        
    • por consideraciones
        
    • por motivos
        
    • a razones
        
    • por razones
        
    • a las consideraciones
        
    • de las consideraciones
        
    • en motivos
        
    • consideraciones de
        
    La posibilidad de guardar silencio ha de tener límites, sobre todo cuando ello no es debido a consideraciones técnicas. UN ولا بد لرفاهية الصمت من حدود، لا سيما وأن هذا الصمت لا يعود إلى اعتبارات تقنية.
    Cabe señalar que la tendencia a seleccionar a los candidatos preferidos por los directores solicitantes se debe principalmente a consideraciones sustantivas genuinas, más que a consideraciones restrictivas. UN من الجدير بالذكر أن رجحان اختيار المرشحين الذين يمثلون الاختيار اﻷول للمدير الطالب مرده أساسا إلى اعتبارات موضوعية أصيلة، وليس إلى اعتبارات تقييدية.
    La designación se basa en consideraciones técnicas de importancia geográfica y temática. UN ويستند التعيين إلى اعتبارات تقنية من بينها الأهمية الجغرافية والموضوعية.
    Además, toda valoración de la necesidad de una limitación debería realizarse sobre la base de consideraciones objetivas. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي الاستناد في أي تقييم لمدى ضرورة فرض قيد ما، إلى اعتبارات موضوعية.
    Sin embargo, esa función sólo puede desempeñarse mediante objeciones motivadas por consideraciones relativas a la invalidez de la reserva correspondiente. UN غير أن أداء هذه الوظيفة لا يتم إلاّ بالاعتراضات المستندة إلى اعتبارات متعلقة بعدم صحة التحفظ المقصود.
    El Comité también espera que en el futuro no se produzcan deportaciones de personas por motivos de seguridad. UN وتأمل اللجنة أيضا ألا يحدث في المستقبل إبعاد اﻷشخاص استنادا إلى اعتبارات أمنيــــة.
    • Los problemas del desarrollo sostenible se deben abordar en forma amplia y no reducirlos a consideraciones sectoriales aisladas. UN ● يجب تناول قضايا التنمية المستدامة على نحو شامل، لا على أساس تقليصها إلى اعتبارات قطاعية منعزلة.
    La determinación de la necesidad de mantener contacto entre los hijos y el progenitor al que no se haya confiado su custodia debe obedecer a consideraciones de igualdad. UN وينبغي أن يستند تقرير ضرورة الإبقاء على اتصال بين الأولاد والشخص غير الوصي عليهم من الأبوين إلى اعتبارات متساوية.
    La determinación de la necesidad de mantener contacto entre los hijos y el progenitor al que no se haya confiado su custodia debe obedecer a consideraciones de igualdad. UN وينبغي أن يستند تقرير ضرورة الإبقاء على اتصال بين الأولاد والشخص غير الوصي عليهم من الأبوين إلى اعتبارات متساوية.
    El contacto que debe mantenerse entre los hijos y el progenitor al que no se haya confiado su custodia debe obedecer a consideraciones de igualdad. UN وينبغي أن تستند ضرورة الاحتفاظ باتصالات بين الأطفال وغير الحاضن من الأبوين إلى اعتبارات متساوية.
    Para su delegación, se trata de una posición de principio no basada en consideraciones prácticas. UN وفي رأي وفده يمثل هذا الموقف مسألة مبدأً ولا يستند إلى اعتبارات عملية.
    En su hipótesis basada en consideraciones ecológicas se conseguiría un aumento aún más rápido del 30%Véase Consejo Mundial de Energía, 1992 Survey of Energy Resources, 1992. UN وثمة زيادة أكثر سرعة، تصل إلى ٣٠ في المائة، من شأنها أن تتحقق في تصور المجلس الذي يستند إلى اعتبارات أيكولوجية.
    Para que sea eficaz, esta determinación deberá basarse en consideraciones pragmáticas y realistas. UN وحتى يكون هذا التصميم فعالا يجب أن يستند إلى اعتبارات عملية وواقعية.
    Proporcionar una situación hipotética de condiciones habituales sobre la base de consideraciones relativas a la eficacia en función de los costos UN تقديم سيناريو الأمور حسب المعتاد استناداً إلى اعتبارات مردودية التكاليف.
    Si se presentan resoluciones sobre la base de consideraciones políticas y no de consideraciones de derechos humanos, ¿está un Estado obligado a cooperar? UN وإذا قدمت القرارات استنادا إلى اعتبارات سياسية لا إلى اعتبارات تتعلق بحقوق الإنسان، فهل تكون الدولة ملزمة بالتعاون؟ وعلى أية حال، فإن عدد الدول المتعاونة هو أكبر بكثير من عدد الدول غير المتعاونة.
    En general, no puede considerarse que las negociaciones entabladas sobre la base, entre otras cosas, de consideraciones extrajudiciales, como factores de carácter político, sean de naturaleza análoga a esos recursos. UN أما المفاوضات التي تجري على أساسٍ يستند في جملة أمور إلى اعتبارات خارجة عن القانون تشمل عوامل سياسية فلا يمكن عموماً اعتبارها مناظرة في طابعها لسبل الانتصاف المذكورة.
    El Relator Especial teme que los funcionarios del organismo procedieron por consideraciones totalmente ajenas al caso del Sr. Hwang. UN ويخشى المقرر الخاص أن تعود دوافع مسؤولي الوكالة في ذلك إلى اعتبارات منفصلة تماما عن قضية السيد هوانغ.
    Esta reforma debe ser impulsada por una preocupación por la persona y no sólo por consideraciones puramente macroeconómicas. UN ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة.
    En consecuencia, la extradición de un presunto terrorista no se podrá denegar por motivos políticos. UN وفي ضوء ما سبق، لا يمكن رفض تسليم شخص يشتبه في كونه إرهابيا استنادا إلى اعتبارات سياسية.
    No podrán argumentarse justificaciones que no tengan relación directa con el caso concreto o que se refieran a razones de prevención general. UN ولا تقبل التبريرات المعزولة عن تفاصيل الحالة أو تلك المستندة إلى اعتبارات الوقاية العامة.
    o asistencia por razones humanitarias u otras razones especiales. UN وقد تستند هذه الأنشطة إلى اعتبارات إنسانية أو غيرها من الاعتبارات الخاصة.
    La gama de criterios y las normas hacen referencia explícita a las consideraciones de violencia en el hogar y proporcionan orientación general a las sociedades. UN ويشير الطيف والمعايير تحديداً إلى اعتبارات العنف المنزلي وتقدم إرشاداً شاملاً للجمعيات.
    La función del Estado debería pasar de las consideraciones ideológicas a las pragmáticas. UN وينبغي أن يتحول دور الدولة من اعتبارات أيديولوجية إلى اعتبارات براغماتية.
    No obstante, debe basarse en razones humanitarias y en principios de cooperación internacional y no en motivos puramente políticos. UN لكن يجب أن يستند الرصد، بشكل دقيق، إلى أسس إنسانية وإلى مبادئ التعاون الدولي وليس إلى اعتبارات سياسية محضة.
    En esas ocasiones, cuando se recibieron las respuestas de las autoridades israelíes, sus explicaciones invocaban consideraciones de seguridad. UN وفي الحالات التي تلقت فيها الوكالة ردودا من السلطات الاسرائيلية، كانت إيضاحاتها تستند إلى اعتبارات اﻷمن العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد