Así que si queremos trabajar por la paz internacional, además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. | TED | لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى. |
Los mejores son cuando miro ligeramente hacia arriba y a la derecha. | Open Subtitles | لكن هذه أنظر فيها قليلاً إلى الأعلى و إلى اليمين |
Pero mira hacia arriba, hijo mío, y verás un cielo lleno de ellos. | Open Subtitles | لكن انظر إلى الأعلى يا بُني و شاهد سماءاً مليئة بهم |
Así que salté a la cima así con mi equipo y funcionó. | TED | بعد ذلك, قفزت إلى الأعلى هكذا مع فريقي, ونجحت |
Después de que la comida entra en el estómago por el esófago, la tarea del músculo es evitar que la comida vuelva a subir. | TED | بعد دخول الطعام إلى المعدة من المريء، تتجسّد مهمّة هذه العضلة بإيقافه من الارتجاع مرّة أخرى إلى الأعلى. |
Los agentes apuntaron con armas de fuego al autor y a los miembros de su familia y les ordenaron que salieran del coche y mantuvieran las manos en alto. | UN | وصوبوا أسلحتهم النارية نحو صاحب البلاغ وأفرد أسرته وأمروهم بالنزول من السيارة ورفع أيديهم إلى الأعلى. |
Desde el punto de vista físico, se extiende hacia arriba desde la superficie de la Tierra, el límite inferior de la atmósfera. | UN | ويمتد فيزيائيا إلى الأعلى من سطح الأرض الذي يشكّل حده الأسفل. |
Y aunque esté graficada en una ley a la izquierda, se curva va hacia arriba. | TED | وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة على سجل منحني على اليسار، فهي تنحني إلى الأعلى. |
Somos muy afortunados de tener recursos como internet, donde podemos eludir estas instituciones de abajo hacia arriba. | TED | لذا نحن محظوظون أننا نمتلك مصادر مثل الإنترنت ، حيث نستطيع محاصرة المؤسسات من الأسفل إلى الأعلى. |
Y, por supuesto, también expresamos felicidad: labios inclinados hacia arriba y hacia atrás, y mejillas levantadas que forman arrugas alrededor de los ojos. | TED | وهناك بالطبع السعادة: تنسجب الشفاه إلى الأعلى والخلف، ويرتفع الخدان مسببين تجاعيد حول العينين. |
Por lo tanto, si volaras hacia arriba demasiado rápido, el gas inerte de tu cuerpo se expandiría rápidamente como la soda burbujea cuando la sacudes. | TED | إذن إذا طرت إلى الأعلى في شكل مستقيم بسرعة الغاز الخامل في جسمك سيتضاعف كفوران الصودا عند رجها |
Para entender cómo este metal precioso apareció antes que todo, incrustado en nuestro planeta, tenemos que mirar hacia arriba en las estrellas. | TED | ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم. |
Quiero que todos sostengan la mano así: con el dedo apuntando hacia arriba. | TED | أريدكم أن تمسكوا أيديكم هكذا: ارفعوا إصابعكم إلى الأعلى. |
Vosotras dos id arriba y mirad en el libro a ver si encontráis algo... | Open Subtitles | حسناً ، لم لا تذهبون أنتم إلى الأعلى و تتحققوا من الكتاب |
Está bien. Iré arriba a ver si tengo una para la izquierda. | Open Subtitles | سأذهب إلى الأعلى وأرى إن كان لدي واحدة للجهة اليسرى |
La cuerda se hubiera roto antes de que él llegara a la cima. | Open Subtitles | سيكون الحبل قد أنقطع قبل أن يصل إلى الأعلى |
Estos tipos no llegan a la cima dándole crédito al equipo con el que trabajan. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا مما أدى إلى الأعلى الائتمان للفريق التي تعمل معها. |
No se atreva a subir allí. ¡Sin vergüenza, atrevido! | Open Subtitles | لا تجرأ على الذهاب هناك إلى الأعلى يا ذو الأرجل الطويلة لومكس |
Los agentes apuntaron con armas de fuego al autor y a los miembros de su familia y les ordenaron que salieran del coche y mantuvieran las manos en alto. | UN | وصوبوا أسلحتهم النارية نحو صاحب البلاغ وأفرد أسرته وأمروهم بالنزول من السيارة ورفع أيديهم إلى الأعلى. |
Ahora este viaje de abajo a arriba a la transformación de los de arriba hacia abajo es donde encuentro esperanza hoy. | TED | الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم. |
Para ser brutalmente honesto contigo, Stig ha dicho que tienes un talento natural y si hubiese estado seco podrías haber estado cerca de lo Más alto. | Open Subtitles | أن نكون صادقين بوحشية معك, ويقول ستيغ لم أن يكون لديك موهبة طبيعية ولو كان الجافة تفعل كانت قريبة جدا إلى الأعلى. |
Bien, si te caes, pierna extendida, pechos para arriba. | Open Subtitles | حسناً، إذا سقطتي عَن المسرح مدي ساقكِ، وارفعي صدرك إلى الأعلى. |
La escasez de la energía, las altas expectativas inflacionarias y los ajustes de los precios regulados del combustible y la electricidad siguen ejerciendo una presión al alza en los precios. | UN | أما النقص في إمدادات الطاقة، والتوقعات بارتفاع نسب التضخم، والتعديلات في الأسعار المقنّنة للوقود والكهرباء، فهي لا تزال تمارس ضغوطا تدفع الأسعار إلى الأعلى. |
Al investigar los FE en los huevos de krill, bacalao y pingüino, Corsolini y otros (2006) hallaron también una biotransformación enancioselectiva con un aumento de 14 % del (+) alfa-HCH del nivel trófico inferior al superior (del krill al pingüino). | UN | (2006) باستقصاء الأجزاء التماثلية في القِشرّيات وأسماك القُد وبيض طيور البِطريق، وجد أيضاً حدوث تحويل أحيائي بتماثل صُوَري انتقائي للمادة (HCH)-ألفا (+) بزيادة 14٪ في المستوى التغذوي من الأدنى إلى الأعلى |
Dentro de las torres el gas circula en sentido ascendente, mientras que el amoníaco líquido lo hace en sentido inverso. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
La Comisión Consultiva observa la tendencia sistemática a proponer la reclasificación de los puestos a categorías superiores y no inferiores, lo que produce el consiguiente escalamiento de categorías, es decir, un aumento del número de funcionarios de categorías superiores en la plantilla. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانحياز الثابت في مقترحات إعادة التصنيف بالتحرك إلى الأعلى بدلا من التحرك إلى الأسفل، وما يستتبع ذلك من نزعة لزحف الرتب - مما يشكل تحولا إلى الأعلى في هيكل الرتب بجدول الموظفين. |