ويكيبيديا

    "إلى الأقلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la minoría
        
    • de la minoría
        
    • a las minorías
        
    • de las minorías
        
    • al grupo minoritario
        
    • de la comunidad minoritaria
        
    Una vez elegidos los dos miembros del comité de redacción, el Presidente automáticamente pasa a ser el tercer miembro del comité, a menos que pertenezca a la minoría. UN وبمجرد انتخاب عضوي لجنة الصياغة، يصبح الرئيس بصورة تلقائية العضو الثالث للجنة ما لم ينتم إلى الأقلية.
    * Sírvanse indicar si el tráfico de armas pequeñas representa un peligro para el derecho a la vida de las personas pertenecientes a la minoría. UN :: هل يشكل الاتجار في الأسلحة الخفيفة خطراً على حق الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في الحياة؟ يرجى الشرح.
    * Sírvanse indicar qué medidas se han adoptado para velar por que las personas pertenecientes a la minoría tengan derecho a organizar y celebrar sus propios festivales tradicionales. UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقلية بالحق في تنظيم وإقامة احتفالاتهم التقليدية؟
    Recientemente, a algunos miembros de la minoría de lengua armenia se los admitió en la academia y recibieron cursos en georgiano como parte de su formación. UN وقد قُبِل مؤخراً عدة أفراد ينتمون إلى الأقلية الناطقة باللغة الأرمنية في الأكاديمية وقُدِّمت لهم دورات لتعلُّم اللغة الجيورجية كجزء من تدريبهم.
    * Sírvanse indicar qué otras oportunidades tienen las personas pertenecientes a la minoría de aprender el idioma materno. UN :: ما هي الفرص الأخرى المتاحة أمام الأشخاص المنتمين إلى الأقلية لتعلم لغتهم الأم؟
    * Sírvanse de indicar cuál es la situación en materia de salud de las personas pertenecientes a la minoría y compararla con el promedio nacional en lo que se refiere a: UN :: ما هي الحالة الصحية للأشخاص المنتمين إلى الأقلية وكيف توصف بالمقارنة مع متوسط
    Asimismo, expresó su preocupación por el número de incidentes de violencia policial contra los romaníes y por el lenguaje discriminatorio utilizado por algunos políticos al referirse a la minoría húngara. UN كما أعربت عن قلقها إزاء عدد حوادث العنف المرتكبة من جانب الشرطة ضد الروما وإزاء اللغة التمييزية التي يستخدمها بعض السياسيين عند الإشارة إلى الأقلية الهنغارية.
    2.1 El autor pertenece a la minoría cristiana de la República Árabe Siria. UN 2-1 ينتمي صاحب الشكوى إلى الأقلية المسيحية في الجمهورية العربية السورية.
    Hungría también acogió con satisfacción los progresos realizados para facilitar el retorno y la reintegración de los refugiados, en especial los repatriados pertenecientes a la minoría serbia. UN ورحبت هنغاريا أيضاً بالتقدم المحرز في تسهيل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، وبخاصة العائدين المنتمين إلى الأقلية الصربية.
    Estonia registraba cifras enormes de apatridia y el 7% de la población perteneciente a la minoría de habla rusa era apátrida y, por lo tanto, estaba privada de sus derechos fundamentales. UN وأضاف أن إستونيا بها عدد كبير من عديمي الجنسية. فسبعة في المائة من السكان المنتمين إلى الأقلية الناطقة بالروسية عديمو الجنسية محرومون بالتالي من حقوقهم الأساسية.
    La familia del Presidente y la mayoría de los oficiales pertenecen a la minoría alauita, que antes del proceso de urbanización estaba concentrada en el noroeste del país. UN وتنتمي أسرة الرئيس ومعظم الضباط إلى الأقلية العلوية، التي كانت تتركز، قبل التحضّر، في شمال غرب البلد.
    Un número creciente de estudiantes pertenecientes a la minoría musulmana de Tracia está mostrando su preferencia por el sistema de educación pública. UN وبات عدد متزايد من الطلاب المنتمين إلى الأقلية المسلمة في تراقيا يُبدون تفضيلهم لنظام التعليم العام.
    2.1 Los autores son hermanos y nacionales iraníes de Mahabad, pertenecientes a la minoría kurda. UN 2-1 صاحبا الشكويين هما شقيقان إيرانيان من مدينة ماهاباد ينتميان إلى الأقلية الكردية.
    2.1 Los autores son hermanos y nacionales iraníes de Mahabad, pertenecientes a la minoría kurda. UN 2-1 صاحبا الشكويين هما شقيقان إيرانيان من مدينة ماهاباد ينتميان إلى الأقلية الكردية.
    223. Las personas pertenecientes a la minoría albanesa están presentes en todos los campos de la cultura y las artes. UN 223- غير أن الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الألبانية لهم حضور في جميع مجالات الثقافة والفنون.
    Durante el período en que permanecieron en vigor no se registró ningún acto de violencia contra las personas pertenecientes a la minoría romaní, que pudieron circular dentro de los límites de los dos municipios sin restricción alguna. UN فخلال الفترة التي ظل القراران ساريين خلالها، لم يحدث أي فعل من أفعال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الغجرية، وظل الغجر يتنقلون ضمن حدود البلديتين دون أية قيود.
    Durante el período en que permanecieron en vigor no se registró ningún acto de violencia contra las personas pertenecientes a la minoría romaní, que pudieron circular dentro de los límites de los dos municipios sin restricción alguna. UN فخلال الفترة التي ظل القراران ساريين خلالها، لم يحدث أي فعل من أفعال العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الغجرية، وظل الغجر يتنقلون ضمن حدود البلديتين دون أية قيود.
    El autor reitera su afirmación de ser víctima de discriminación como miembro de la minoría nacional serbia. UN ويزعم صاحب البلاغ مرة أخرى أنه ضحية التمييز لكونه ينتمي إلى الأقلية القومية الصربية.
    El autor reitera su afirmación de ser víctima de discriminación como miembro de la minoría nacional serbia. UN ويزعم صاحب البلاغ مرة أخرى أنه ضحية التمييز لكونه ينتمي إلى الأقلية القومية الصربية.
    También se otorgó el derecho a los alumnos de la minoría sami a recibir toda su enseñanza en la lengua materna cuando por lo menos diez alumnos de la comunidad sean de idioma sami. UN كما مَنح التلاميذ الذين ينتمون إلى الأقلية الصامية الحق في تلقي تعليمهم بأكمله بلغتهم الأم إذا كانت الجماعة المحلية تضم على الأقل 10 تلاميذ يتحدثون باللغة الصامية.
    * Sírvanse indicar qué recursos públicos se destinan a que las personas pertenecientes a las minorías puedan recibir instrucción en su idioma materno. UN :: ما هي الموارد العامة المتاحة للأشخاص المنتمين إلى الأقلية كي يتلقوا التدريس بلغتهم الأم؟
    23. El observador de la Asociación de Graduados Minoritarios de Tracia Occidental se refirió a la política de Grecia de discriminar contra los miembros griegos de las minorías turcas musulmanas. UN 23- وتحدث المراقِب عن رابطة الخريجين المنتمين إلى أقلية ثراس الغربية عن سياسة يونانية تُميِّز ضد اليونانيين الذين ينتمون إلى الأقلية التركية المسلمة.
    En efecto, en aparente contravención del concepto jurídico internacional de libre determinación, Armenia trata de imponer la opinión de que este concepto se puede aplicar en forma de secesión unilateral a las personas pertenecientes al grupo minoritario étnico armenio que residen en Azerbaiyán. UN وتحاول أرمينيا بالفعل، وفي مخالفة واضحة لمفهوم مبدأ تقرير المصير في القانون الدولي، فرض رأي مفاده أن بالإمكان تطبيق هذا المبدأ في شكل انفصال أحادي الجانب على أشخاص منتمين إلى الأقلية العرقية الأرمينية المقيمة في أذربيجان.
    Reitera que, por ser miembro de la comunidad minoritaria cristiana, el peligro que corre si es devuelto es real y que en su caso la orden de expulsión viene a equivaler a la pena de muerte. UN وهو يذكر مجدداً أن الخطر الذي يواجهه في حال عودته باعتباره ينتمي إلى الأقلية المسيحية هو خطر حقيقي، وأن أمر الترحيل الصادر ضده هو بمثابة حكم بالإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد