ويكيبيديا

    "إلى الأمانة قبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Secretaría antes
        
    • la Secretaría al
        
    • a la Secretaría con por
        
    • a la Secretaría con anterioridad
        
    • a la secretaría a más tardar para
        
    Además, se añadirán a la lista de documentos, en la correspondiente subsección, todos los que se hubieren presentado a la Secretaría antes de la aprobación del informe. UN علاوة على ذلك، فإن الوثائق التي سبق أن قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف جميعها إلى قوائم الوثائق في الأقسام الفرعية المناسبة.
    Por otra parte, todos los documentos que se han presentado a la Secretaría antes de la adopción del informe se incorporarán al anexo I. UN علاوة على ذلك، ستضاف إلى التذييل الأول جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير.
    Por otra parte, se añadirán a las listas de documentos, en las subsecciones correspondientes, todos los documentos que se hayan presentado a la Secretaría antes de la aprobación del informe. UN كما أن جميع الوثائق التي قُدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف إلى قوائم الوثائق في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Se había invitado a los grupos regionales a presentar candidaturas a la Secretaría antes del período de sesiones de la Conferencia General. UN وقد دُعيت المجموعات الإقليمية لتقديم ترشيحات إلى الأمانة قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    Animó a las delegaciones a proponer medidas por escrito a la Secretaría antes del 15 de diciembre de 2000. UN وشجع الوفود على تقديم اقتراحات عمل، كتابة، إلى الأمانة قبل 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Además, todos los documentos ya presentados a la Secretaría antes de la adopción del informe se añadirán a la lista de documentos en las correspondientes subsecciones. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف كل الوثائق التي قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق تحت الأبواب الفرعية المناسبة.
    Además, todos los documentos que ya se han presentado a la Secretaría antes de la aprobación del informe, incluso las declaraciones que han sido solicitadas ahora que se incorporen al informe, se añadirán a la lista de los documentos correspondientes en las subsecciones apropiadas. UN وفضلاً عن ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي كانت قد قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير، بما فيها الكلمات التي طُلب منا إدراجها في التقرير، إلى قائمة الوثائق المقابلة لها في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Los miembros del grupo presentarán a la secretaría, antes del CRIC 5, documentos en los que se describirán las cuestiones técnicas sobre las que se haya adquirido experiencia en el proceso de presentación de informes nacionales, así como sugerencias para su mejoramiento. UN يقدم أعضاء الفريق إلى الأمانة قبل الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثائق تبين المسائل التقنية التي جرت تجربتها في ظل عملية التبليغ الوطني، واقتراحات من أجل التحسين.
    Además, todos los documentos que ya han sido presentados a la Secretaría antes de la adopción del informe se añadirán a las listas de documentos que figuran en las subsecciones correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي قُدِّمت بالفعل إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق ضمن الأقسام الفرعية المناسبة.
    También contiene información pertinente sobre un caso de posible incumplimiento de los calendarios de reducción del consumo de sustancias que agotan el ozono en 2008 que se notificaron a la Secretaría antes del 21 de mayo de 2010. UN ويحتوي التقرير أيضاً على معلومات تتصل بحالة يمكن أن تسفر عن عدم امتثال لجداول خفض الاستهلاك الواردة في البروتوكول للمواد المستنفدة للأزون في عام 2008، وأُبلغت إلى الأمانة قبل يوم 21 أيار/مايو 2010.
    Además, todos los documentos presentados a la Secretaría antes de la adopción del informe se añadirán a la lista de documentos en la subsección pertinente. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير سوف تضاف إلى قائمة الوثائق المقدمة في إطار الجزء الفرعي المناسب.
    Cada región debería determinar cuáles serán esas Partes, a través de consultas regionales, y presentar los nombres de los expertos a la Secretaría antes de la clausura de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes. UN وينبغي لكل إقليم أن يحدد تلك الأطراف من خلال المشاورات الإقليمية وأن يقدم أسماء الخبراء إلى الأمانة قبل اختتام الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Las credenciales de los delegados se presentarán a la Secretaría antes de una reunión en las que tengan lugar elecciones y, de ser posible, a más tardar 24 horas después de la inauguración de otras reuniones. UN تقدَّم إلى الأمانة وثائق تفويض المندوبين إلى الأمانة قبل الدورة التي ستجري فيها الانتخابات، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورات الأخرى، إن أمكن.
    En cada región deberán identificarse, mediante consultas regionales, las Partes que deberán nombrar miembros del Comité y presentar los nombres de los expertos a la Secretaría antes del final de la reunión. UN وينبغي لكل إقليم أن يُحدد، من خلال المشاورات الإقليمية، تلك الأطراف التي تقوم بتعيين أعضاء اللجنة، وأن يقدم أسماء الخبراء إلى الأمانة قبل موعد انتهاء المؤتمر.
    Por otra parte, los distintos seminarios temáticos recomiendan que estas candidaturas se hagan llegar a la Secretaría antes de la celebración del foro sobre el programa de acción regional africano de lucha contra la desertificación, previsto para finales del mes de septiembre de 1999. UN ومن جهة أخرى، توصي حلقات التدارس الموضوعية المختلفة بأن تصل هذه الترشيحات إلى الأمانة قبل المحفل المتعلق ببرنامج العمل الإقليمي الأفريقي لمكافحة التصحر المقرر عقده في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 1999.
    42. La Subcomisión instó a las delegaciones que tuvieran comentarios sobre la resolución propuesta a que consideraran la posibilidad de comunicarlos por escrito a la Secretaría antes del 46º período de sesiones de la Comisión. UN 42- وحثت اللجنة الفرعية الوفود التي لديها تعليقات على القرار المقترح على أن تنظر في إرسالها كتابة إلى الأمانة قبل الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    En dicho documento, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia presentada a la Secretaría antes del 28 de octubre de 2005 por las Partes mencionadas en este informe. UN وتضم هذه الوثيقة التي عُممت بصورة منفصلة على أعضاء لجنة التنفيذ، المراسلات الموجهة من الأطراف التي وردت أسماؤها في هذا التقرير إلى الأمانة قبل 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    3. En el anexo IV figuran los curricula vitae de las personas cuyas candidaturas había recibido la Secretaría al terminar el día 17 de mayo de 2006. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل انقضاء يوم 17 أيار/مايو 2006.
    b) Los estudios, documentos de trabajo y cualesquiera otros documentos que se hayan presentado a la Secretaría con por lo menos diez semanas de antelación al período de sesiones. UN (ب) الدراسات وورقات العمل وغيرها من الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل انعقاد الدورة بفترة أقصاها عشرة أسابيع.
    La respuesta al cuestionario sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, de fecha 12 de septiembre de 2005, se había presentado a la Secretaría con anterioridad a la admisión de la República de Montenegro y reflejaba la posición nacional de la antigua Unión de los Estados de Serbia y Montenegro. UN وكان الرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2005، قدم إلى الأمانة قبل تلك المستجدات، وجاء يجسد الموقف الوطني لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود سابقا.
    1. Invita a las Partes y a otras entidades a que presenten sus observaciones a la secretaría a más tardar para el 30 de junio de 2008 sobre sus experiencias con la reducción a un mínimo de los desechos peligrosos; UN 1 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 بشأن خبراتها المتعلقة بتدنية النفايات الخطرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد