ويكيبيديا

    "إلى الأمم المتحدة من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las Naciones Unidas para
        
    • hacia las Naciones Unidas
        
    En las estadísticas de las Naciones Unidas, tanto los recursos básicos como los recursos complementarios aportados por los gobiernos al sistema de las Naciones Unidas, se clasifican como contribuciones a las Naciones Unidas para sus actividades operacionales. UN 3 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدَّمة إلى الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية.
    En las estadísticas de las Naciones Unidas, tanto los recursos básicos como los recursos complementarios aportados por los gobiernos al sistema de las Naciones Unidas se clasifican como contribuciones a las Naciones Unidas para sus actividades operacionales. UN 45 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدَّمة إلى الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية.
    En las estadísticas de las Naciones Unidas, tanto los recursos básicos como los recursos complementarios aportados por los gobiernos al sistema de las Naciones Unidas se clasifican como contribuciones a las Naciones Unidas para sus actividades operacionales. UN وفي إحصاءات الأمم المتحدة، يُصنف كل من التمويل الأساسي وغير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة كمساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية.
    En las estadísticas de las Naciones Unidas, tanto los recursos básicos como los recursos complementarios aportados por los gobiernos al sistema de las Naciones Unidas se clasifican como contribuciones a las Naciones Unidas para sus actividades operacionales. UN ويصنف التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة من الحكومات في إحصاءات الأمم المتحدة باعتباره مساهمات إلى الأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية.
    En estos tiempos difíciles, nosotros, los gobiernos y los pueblos del mundo, miramos hacia las Naciones Unidas como alimento de nuestras esperanzas. UN وفي هذه اﻷوقات العصيبة، نتطلع، نحن حكومات وشعوب العالم، إلى اﻷمم المتحدة من أجل مؤازتنا في تحقيق آمالنا.
    Su apellido, mal escrito, reproduce fielmente el que aparecía en la lista de funcionarios superiores eritreos presentada el año pasado por Etiopía a las Naciones Unidas para que se les prohibiese viajar. UN وتجدر الإشارة إلى أن اسمه العائلي مغلوط وهو نسخة طبق الأصل عما ورد في القائمة بأسماء كبار المسؤولين الإريتريين التي قدمتها إثيوبيا إلى الأمم المتحدة من أجل فرض حظر السفر عليهم العام الماضي.
    Puerto Rico ha hecho un llamamiento a los pueblos del mundo, especialmente a las Naciones Unidas, para que se ponga fin de inmediato a las actividades peligrosas y hostiles de la Marina de los Estados Unidos, que durante los últimos 60 años han causado estragos a las zonas de pesca y han puesto en peligro a los residentes de Vieques. UN ووجهـت بورتوريكو نداء إلى شعوب العالم ولا سيما إلى الأمم المتحدة من أجل الإنهاء الفوري للأنشطة الخطرة والعدائية التي تقوم بها بحرية الولايات المتحدة التي تسببت خلال الستين عاما الأخيرة في إتلاف مناطق صيد الأسماك وعرَّضت المقيمين في بييكس للخطر.
    No obstante, en esta nueva era en que el mundo recurre cada vez más a las Naciones Unidas para prestar una gran variedad de servicios en prácticamente todos los rincones de la tierra, el principal desafío a que nos enfrentamos es el de producir resultados concretos para las personas más necesitadas, dondequiera que estén. UN لكن في هذا العصر الجديد الذي يتزايد فيه لجوء العالم إلى الأمم المتحدة من أجل توفير طائفة واسعة من الخدمات في كل ركن من أركان الأرض، بات التحدي الأكبر الذي نواجهه يتمثل في تحقيق نتائج ملموسة لأشد الناس احتياجا، أينما كانوا.
    Habida cuenta de que ningún censo o encuesta está completo hasta que los datos recogidos se ponen a disposición de los usuarios en formatos apropiados, los países deberían presentar los datos en formatos comunes de presentación de informes a las Naciones Unidas para su difusión ulterior, y promover la utilización de las estadísticas de discapacidad existentes. UN 40 - ومن منطلق الاعتراف بعدم اكتمال أي تعداد أو دراسة استقصائية ما لم تُتح البيانات التي تم جمعها للمستعملين في أشكال ملائمة، يتعين على البلدان تقديم البيانات على نماذج تبليغ موحدة إلى الأمم المتحدة من أجل نشرها على نطاق أوسع والترويج لاستخدام الإحصاءات الموجودة بشأن الإعاقة.
    En la actualidad, ese período dura nueve meses, contando desde la remisión inicial de los proyectos a las Naciones Unidas, para que sean traducidos y procesados antes del período de sesiones de junio, hasta su aprobación en el primer período de sesiones ordinario del mes de enero siguiente. UN وتمتد هذه الفترة حاليا إلى تسعة أشهر - بين التقديم الأولي لمشاريع وثائق البرامج القطرية إلى الأمم المتحدة من أجل ترجمتها وتجهيزها لدورة حزيران/يونيه، وإقرارها في الدورة العادية الأولى في كانون الثاني/يناير التالي.
    En las estadísticas de las Naciones Unidas, la financiación de los gobiernos al sistema de las Naciones Unidas, tanto para los recursos básicos como para los recursos complementarios, se clasifica como contribuciones a las Naciones Unidas para sus actividades operacionales. UN 2 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف كلّ من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي الذي تقدِّمه حكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    d) Las prioridades en lo que respecta a la preparación de una solicitud a las Naciones Unidas para el desarrollo de un conjunto de servicios sociales destinados a las mujeres víctimas de la violencia en la familia. UN (د) الأولويات المتعلقة بتقديم طلب إلى الأمم المتحدة من أجل تحديد محتوى مجموعة من الخدمات الاجتماعية التي يُزمع اقتراحها على النساء ضحايا العنف الأسري.
    109. La Subcomisión observó que el siguiente paso sería colaborar con los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, para facilitar la introducción del plan de estudios en sus respectivos programas de educación. UN 109- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنَّ الخطوة التالية ستكون التعاون مع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة من أجل تيسير إدخال المنهاج المذكور في البرامج التعليمية الخاصة بكل منها.
    En esta gran empresa, los pueblos se vuelven hacia las Naciones Unidas de las que esperan el oportuno apoyo y asistencia eficaz, porque la Organización, al superar la vicisitudes de medio siglo de historia, están reafirmando cada día más su papel esencial frente al mundo entero. UN وتتطلع الشعوب في هذا المسعى الكبير إلى اﻷمم المتحدة من أجل تلقي الدعم والمساعدة المثمرة في الوقت المناسب، فهذه المنظمة، بعد ما خاضت غمار تقلبات نصف قرن من التاريخ، تثبت يوميا دورها الحاسم بالنسبة للعالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد