ويكيبيديا

    "إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Secretario Ejecutivo de la Convención
        
    • al Secretario Ejecutivo del Convenio
        
    • al Secretario Ejecutivo de la CLD
        
    • solicitó a la secretaría ejecutiva del Convenio
        
    • que el Secretario Ejecutivo del Convenio
        
    • al Secretario Ejecutivo que
        
    En la misma decisión, se pidió al Secretario Ejecutivo de la Convención que hiciera todos los arreglos necesarios para que el mencionado grupo de trabajo ad hoc cumpliera su mandato y se reuniera en el cuarto período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية اتخاذ كل الترتيبات اللازمة لكي يقوم الفريق العامل المخصص المذكور أعلاه بالوفاء بولايته والاجتماع في الدورة الرابعة.
    Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del Mecanismo Mundial que informaran en cada período de sesiones sobre el papel que hubieran desempeñado en la facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية ومدير الآلية العالمية تقديم تقرير إلى كل دورة عن دورهما في تيسير هذه العمليات وما تحقق من نتائج.
    En la misma decisión se pidió al Secretario Ejecutivo de la Convención que hiciera todos los arreglos necesarios para que el mencionado Grupo de Trabajo ad hoc cumpliera su mandato. UN وبموجب المقرر نفسه، طُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يضع كل الترتيبات اللازمة لتمكين الفريق العامل المخصص من إنجاز ولايته.
    También pidió al Secretario Ejecutivo del Convenio que trabajara en colaboración con el Coordinador y Jefe de la secretaría del Foro para llevar a cabo determinadas actividades. UN وطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتعاون مع المنسق ورئيس أمانة المنتدى بشأن بعض الأنشطة.
    b) Una carta de solicitud con membrete de la entidad, dirigida al Secretario Ejecutivo de la CLD, en la que se expusieran los motivos de la solicitud y se indicaran la manera en la que la labor de la entidad podía contribuir a la lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras y a mitigar los efectos de la sequía; UN (ب) رسالة تتضمَّن طلب الاعتماد تُكتَبُ على ورقة تحمل ترويسة الكيان، موجهة إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية وتبين دوافع تقديم الطلب وتشير إلى كيفية إسهام عمل الكيان في مكافحة التصحُّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف؛
    Observando también que en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se solicitó a la secretaría ejecutiva del Convenio que, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, preparara un informe sobre el avance del plan de trabajo específico relativo a la decoloración de los corales, aprobado en virtud de la decisión VII/5 de la Conferencia de las Partes, UN " وإذ تنوه كذلك بطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية القيام، رهنا بتوافر الموارد المالية، بإعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيـــذ خطـــة العمل الخاصـــة بمسألة ابيضاض المرجــان التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 7/5،
    En la misma decisión, se pidió al Secretario Ejecutivo de la Convención que distribuyera el informe amplio del Grupo de Trabajo ad hoc y las mencionadas propuestas al menos ocho semanas antes del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وبموجب المقرر نفسه، طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يقوم بتعميم التقرير الشامل للفريق العامل المخصص وتلك المقترحات قبل ثمانية أسابيع على الأقل من افتتاح الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del Mecanismo Mundial que informaran en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre su papel de facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    Pidió al Secretario Ejecutivo de la Convención que apoyara los trabajos relativos al establecimiento de mecanismos apropiados con miras a la creación de nuevas áreas protegidas marinas más allá de los límites de la jurisdicción nacional. UN ولقد طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يساند الأعمال المتعلقة بإنشاء آليات مناسبة لتهيئة مناطق محمية بحرية جديدة فيما وراء حدود الولايات الوطنية.
    Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del MM que informaran en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre su papel de facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    Se pidió además al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Gerente del MM que informaran en cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes sobre su papel de facilitación de esos procesos y los resultados obtenidos. UN وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها.
    Como herramienta específicamente destinada a cumplir esa tarea, se pide al Secretario Ejecutivo de la Convención y al Director Ejecutivo del Mecanismo Mundial que preparen programas de trabajo bienales conjuntos, siguiendo el enfoque de la gestión basada en los resultados. UN ويُطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير المسير للآلية العالمية أن يُعدّا برامج عمل مشتركة لفترة سنتين، بوصفها أداة محددة لإنجاز تلك المهمة، متبعَين في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo de la Convención que adopte todas las disposiciones necesarias para que el Comité cumpla su mandato y se reúna, según corresponda, antes o después de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o simultáneamente con éstos. UN 6- يطلـب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتخذ جميع الترتيبات اللازمة لكي تؤدي اللجنة اختصاصاتها ولكي تجتمع، حسب الاقتضاء، قبل دورات مؤتمر الأطراف أو بعدها أو بموازاتها.
    En esa misma decisión, la Conferencia de las Partes invitó al Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación y al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del FMAM a que informaran a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones acerca de la aplicación de la presente decisión. UN وبموجب المقرر نفسه، طلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمسؤول التنفيذي الأول/الرئيس لمرفق البيئة العالمية أن يقدما إليه، في دورته الثامنة، تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر.
    14. Exhorta a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a que curse una invitación permanente al Secretario Ejecutivo de la Convención para que participe en sus períodos de sesiones cuando se examinen cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible; UN " 14 - تهيب بمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق توجيه دعوة دائمة إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية للمشاركة في دوراته لدى مناقشة المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    Recordando que ha invitado al Secretario Ejecutivo del Convenio a que le presente informes sobre los resultados de las futuras reuniones de la Conferencia de las Partes, UN وإذ تشير إلى دعوتها المقدمة إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية كي يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج الاجتماعات المقبلة لمؤتمر الأطراف،
    Se pidió al Secretario Ejecutivo del Convenio que facilitara la elaboración de directrices voluntarias con miras a considerar la biodiversidad en las evaluaciones del impacto ambiental y en las evaluaciones ambientales estratégicas en zonas marinas y costeras. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتولى تيسير وضع مبادئ توجيهية طوعية لمراعاة التنوع البيولوجي في عمليات تقييم الأثر البيئي وعمليات التقييم البيئي الاستراتيجي في المناطق البحرية والمناطق الساحلية.
    Haciendo notar además que en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se pidió al Secretario Ejecutivo del Convenio que, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, elaborara un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación del plan de trabajo sobre la decoloración de corales, aprobado en virtud de la decisión VII/5 de la Conferencia de las Partes, UN وإذ تنوه كذلك بطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية() القيام، رهنا بتوافر الموارد المالية، بإعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيـــذ خطـــة العمل الخاصـــة بمسألة ابيضاض المرجــان التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 7/5()،
    25. En su decisión 5/COP.3, la CP pidió al Secretario Ejecutivo de la CLD y al Director Gerente del MM que, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, ayudaran a los países Partes afectados de África, cuando lo solicitaran, facilitando la organización de procesos de consulta para negociar y concertar acuerdos de asociación basados en los programas de acción nacionales, subregionales y regionales. UN 25- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-3، إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما، وفقاً لأحكام الاتفاقية، المساعدة إلى البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة، بناء على طلبها، لتسهيل إجراء العمليات الاستشارية من أجل التفاوض على اتفاقات شراكة تقوم على برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وإبرام هذه الاتفاقات.
    Recordando la decisión del Consejo del FMAM adoptada en su reunión de junio de 2005, en la que se pidió al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del FMAM que transmitiera al Secretario Ejecutivo de la CLD un proyecto de Memorando de Entendimiento para presentarlo al examen y aprobación de la Conferencia de las Partes (CP) en su séptimo período de sesiones, a fin de fomentar la colaboración entre el FMAM y la CLD, UN وإذ يشير إلى مقرر مجلس المرفق المعتمد في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2005 والذي طلب فيه من رئيس المرفق/كبير موظفيه التنفيذيين إحالة مذكرة التفاهم المقترحة إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية قصد تقديمها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها في دورته السابعة ويعتمدها في إطار دعم التعاون مع الاتفاقية وتيسير تنفيذها،
    Observando también que en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica se solicitó a la secretaría ejecutiva del Convenio que, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, preparara un informe sobre el avance del plan de trabajo específico relativo a la decoloración de los corales, aprobado en virtud de la decisión VII/5 de la Conferencia de las Partes, UN وإذ تلاحظ أيضا طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية() القيام، رهنا بتوافر الموارد المالية، بإعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيـــذ خطـــة العمل الخاصـــة بمسألة ابيضاض المرجــان التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 7/5()،
    En la misma decisión se pidió al Secretario Ejecutivo que hiciera todos los arreglos necesarios para que el mencionado Grupo de Trabajo cumpliera su mandato. UN وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يضع كل الترتيبات اللازمة لتمكين الفريق العامل المخصص المذكور أعلاه من إنجاز ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد