Las recomendaciones del panel para casos especiales se presentarían al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para su aprobación. | UN | 29 - وتقدم توصيات الفريق المعني بالصعوبات الخاصة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للموافقة عليها. |
2.3 Las solicitudes se dirigirán por escrito al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 2-3 تقدم الطلبات كتابياً إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
El mandato de los grupos consiste en tratar de resolver las reclamaciones por medios oficiosos o, cuando ello resulte imposible, recomendando las medidas del caso al Subsecretario General de Gestión de los Recursos Humanos. | UN | وتتمثل ولاية الأفرقة في السعي لحل المظالم بالطرق غير الرسمية، أو حين تتعذر هذه، بتقديم توصية إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Una vez terminada la encuesta, se presenta al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos un informe con las recomendaciones pertinentes, a fin de que sea estudiado y que se promulguen las nuevas DPM en nombre del Secretario General. | UN | وبعد إتمام الدراسة، يقدم الموظف تقريرا مع التوصيات ذات الصلة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ليستعرضهما ويقرر معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثــة نيابة عن الأمين العام. |
En cambio, en el caso de rescisión de nombramientos continuos, se debería dar al funcionario afectado la posibilidad de examinar la recomendación y la documentación que la justifica y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, antes de adoptarse una decisión definitiva. | UN | وبدلا من ذلك، يعطى الموظف المعني، في حالة إنهاء التعيينات المستمرة، فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يتخذ قرار نهائي. |
El Secretario General manifiesta que el funcionario de que se trate tendría la posibilidad de recurrir la recomendación y la documentación justificativa y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de que se adoptara una decisión definitiva. | UN | ويفيد الأمين العام أن الموظف المعني سيعطى فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يتخذ قرار نهائي. |
Si el jefe de oficina estima que el informe indica que puede haber ocurrido un caso de falta de conducta, el informe se trasmite al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para la adopción de medidas disciplinarias. | UN | وعندما يقتنع رئيس المكتب بأن التقرير يفيد بحصول سوء سلوك، تتم إحالة التقرير إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء تأديبي. |
Los informes elaborados por las Juntas de Investigación o por las Dependencias Especiales de Investigaciones se transmiten al jefe de oficina, quien puede remitirlos al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para la adopción de medidas disciplinarias. | UN | تُحال التقارير التي تعدها مجالس التحقيق ووحدات التحقيقات الخاصة إلى رئيس المكتب، الذي قد يحيلها إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء تأديبي. |
Después del examen por el órgano consultivo, el caso se presentaría al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para una decisión definitiva en nombre del Secretario General. | UN | وبعد أن تجري الهيئة الاستشارية الاستعراض، تحال المسألة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية لاتخاذ قرار نهائي بشأنها باسم الأمين العام. |
Posteriormente las juntas presentarán esas listas al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para su aprobación (A/69/190/Add.1, párr. 3). | UN | ثم تقدم المجالس هذه القوائم إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للموافقة عليها (A/69/190/Add.1، الفقرة 3). |
En mayo de 2001 los jefes de departamento y oficinas informaron al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos y a la Asesora Especial en cuestiones de género y adelanto de la mujer acerca de su actuación en el marco de los planes de acción. | UN | 30 - وقدم رؤساء الإدارات والمكاتب إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية والمستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة تقارير عن أدائهم في إطار خطط العمل في أيار/مايو 2001. |
La instrucción administrativa titulada " Medidas y procedimientos disciplinarios revisados " , dispone que la investigación preliminar parece indicar que una denuncia de falta de conducta está bien fundada, la cuestión será remitida al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, quien decidirá si se ha de imputar al funcionario una falta de conducta. | UN | وينص الأمر الإداري المعنون: التدابير والإجراءات التأديبية المنقحة، على أنه إذا ظهر أن التحقيق الأولي يشير إلى وجود أساس متين لما أبلغ عنه من وقوع سوء سلوك جسيم، تحال المسألة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية الذي يبت في أمر توجيه الاتهام إلى الموظف الذي وقع منه سوء السلوك من عدمه. |
Con arreglo a lo acordado en el 27º período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, para la rescisión de nombramientos continuos atendiendo a los intereses de la buena administración de la Organización se requeriría en todos los casos una recomendación justificada y documentada por el jefe del departamento u oficina al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de que se adoptara una decisión. | UN | وعلى نحو ما اتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، فإن إنهاء التعيينات المستمرة ضمانا لحسن سير عمل المنظمة، سيتطلب توصية معلّلة وموثقة يقدمها رئيس الإدارة أو المكتب إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل اتخاذ القرار في جميع الحالات. |
el funcionario de que se trate tendría la posibilidad de recurrir a la recomendación y la documentación justificativa y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de que se adoptara una decisión definitiva. | UN | " أن الموظف المعني سيعطى فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يُتخذ القرار النهائي. |
“el funcionario de que se trate tendría la posibilidad de recurrir a la recomendación y la documentación justificativa y formular observaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos antes de que se adoptara una decisión definitiva. | UN | " أن الموظف المعني سيعطى فرصة استعراض التوصية والوثائق الداعمة لها وتقديم تعليقات إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية قبل أن يتخذ القرار النهائي. |
Además, en el párrafo 35 e) del documento A/55/523 se dice que, en caso de que surjan problemas en relación con el cumplimiento del proceso de selección, el caso se referirá al Subsecretario General de Gestión de los Recursos Humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الفقرة 35 (هـ) من الوثيقة A/55/253 إلى أنه، في حالة وجود مشاكل فيما يتعلق بالامتثال لعملية الاختيار، فإن الأمر يحال إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
Cuando, de resultas de una investigación, estimen que se justifica instaurar procedimientos disciplinarios, el jefe de la oficina o el funcionario responsable remitirán el asunto al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para que éste decida si la cuestión se ha de sustanciar como caso disciplinario. | UN | 7 - عندما يعتقد رئيس المكتب أو الموظف المسؤول، بناء على تحقيق، أن هناك ما يبرر اتخاذ إجراءات تأديبية، يقوم بإحالة المسألة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت في ما إذا كان يتعين متابعة المسألة بوصفها حالة تأديبية(). |
Cuando, de resultas de una investigación, estimen que se justifica instaurar procedimientos disciplinarios, el jefe de la oficina o el funcionario responsable remitirán el asunto al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para que éste decida si la cuestión se ha de sustanciar como caso disciplinario. | UN | 7 - عندما يعتقد رئيس المكتب أو الموظف المسؤول، بناء على تحقيق، أن هناك ما يبرر اتخاذ إجراءات تأديبية، يقوم بإحالة المسألة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت في ما إذا كان يتعين متابعة المسألة بوصفها حالة تأديبية(). |
Cuando el jefe de la oficina o el funcionario responsable estime, de resultas de una investigación, que se justifica instaurar procedimientos disciplinarios, remitirá el asunto al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para que decida si la cuestión se ha de sustanciar como caso disciplinario. | UN | 7 - عندما يعتقد رئيس المكتب أو الموظف المسؤول، بناء على تحقيق، أن هناك ما يبرر اتخاذ إجراءات تأديبية، يقوم بإحالة المسألة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للبت في ما إذا كان يتعين متابعة المسألة بوصفها حالة تأديبية(). |
El jefe del departamento o la oficina, cuando considere que hay circunstancias que indiquen una falta de conducta que pueda dar lugar a medidas disciplinarias, transmite el informe al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para la adopción de una posible medida disciplinaria y puede recomendar la suspensión del servicio cuando proceda. | UN | في حالة اقتناع رئيس الإدارة/المكتب بوجود مسوغات تشير إلى حدوث إساءة سلوك يجوز اتخاذ تدابير تأديبية بشأنها، فإنه يحيل التقرير إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات التأديبية الممكنة ويجوز له أن يوصي بوقف الموظف المعني عن العمل. |