ويكيبيديا

    "إلى الأمين العام لمؤتمر نزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Secretario General de la Conferencia de
        
    Transmito copia de la presente al Secretario General de la Conferencia de Desarme, a quien solicito que la distribuya como documento oficial de la Conferencia. UN وأحيل الآن نسخة من هذه الرسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح طالباً تعميمها بصفتها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Quisiera también saludar al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Sergei Ordzhonikidze. UN وأود أيضاً أن أتوّجه بالتحيّة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة السيد سيرغي أوردجونيكدزي.
    Quisiera también saludar al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General, Sr. Sergei Ordzhonikidze, a quien presenté mis credenciales hace un par de días. UN وأود أيضا أن أقدم تحياتي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام، السيد سيرجي اوردجونيكيدزه، الذي قدمت إليه أوراق اعتمادي منذ بضعة أيام.
    CARTA DE FECHA 7 DE SEPTIEMBRE DE 1999 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL PAKISTÁN, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACIÓN FORMULADA EL 7 DE SEPTIEMBRE DE 1999 POR EL SR. UN رسالـة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة مـن الممثل الدائم لباكستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان
    CARTA DE FECHA 5 DE OCTUBRE DE 2001 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE MONGOLIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MONGOLIA EN APOYO DE UNA COALICIÓN INTERNACIONAL CONTRA EL TERRORISMO UN من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب
    Sólo me queda expresarle al Secretario General de la Conferencia de Desarme nuestros mejores deseos de felicidad, salud y nuevos éxitos en su nueva vida. UN ولا يسعني أخيراً إلا أن أتقدم إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بأطيب تمنياتنا لـه بالصحة والسعادة ومزيد من النجاح في حياته الجديدة.
    No obstante, antes de dar la palabra al primer orador de la lista, quisiera hacer dos cosas. En primer lugar ceder la palabra al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a continuación decir en el nombre de ustedes unas palabras de adiós a una colega que nos deja. UN ولكن، قبل إعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول، أود القيام بشيئين اثنين، أولهما إعطاء الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والثاني إلقاء كلمة أودّع فيها باسمكم زميلة لنا ستغادرنا.
    Hemos trabajado bien juntos y le ruego que transmita todos mis mensajes al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze, que partió ayer y llega hoy, con cuya amistad y apoyo he podido contar siempre personalmente y que he apreciado mucho. UN لقد عملنا جيداً معاً، وأود أن أطلب إليكم نقل جميع رسائلي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه، الذي كان غائباً بالأمس ولم يعد إلا اليوم والذي خصني شخصياً بصداقته وبدعمه المستمرين، وإنني ممتن لـه كثيراً.
    CARTA DE FECHA 29 DE MAYO DE 2007 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE ITALIA ANTE LA CONFERENCIA POR LA QUE SE TRANSMITE UNA CARTA UN رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2007 موجهة من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام لمؤتمر نزع
    b) Prestar asistencia al Secretario General de la Conferencia de Desarme y a su Representante Personal en el desempeño de sus funciones; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح() والممثل الخاص للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على أداء وظائفهما؛
    De conformidad con el procedimiento establecido en años anteriores, dirigí una carta al Secretario General de la Conferencia de Desarme para transmitirle dichos informes. UN وعملاً بالإجراءات المعمول بها في السنوات السابقة، وجهت رسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لأنقل إليه ما جاء في التقارير.
    Me sumo al Secretario General de la Conferencia de Desarme, reconociendo que este difícil ambiente político no puede en ningún caso servir de excusa para la complacencia. UN لذلك، أضم صوتي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح في التسليم بأن هذه البيئة السياسية الصعبة لا يمكن أن تكون عذراً للتقاعس.
    El reconocimiento de esta delegación va también al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Petrovsky, a su adjunto, Sr. Bensmail, y al personal de la Secretaría, cuyo potencial y capacidad no han sido plenamente aprovechados por la Conferencia, habida cuenta de nuestro ritmo en los dos últimos años. UN ويوجه هذا الوفد تقديره إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، وإلى نائبه، السيد بن إسماعيل، وإلى موظفي الأمانة الذين لم يستغل المؤتمر إمكاناتهم وقدراتهم استغلالاً كاملاً، مع مراعاة الخطى التي سرنا بها أثناء السنتين الماضيتين.
    CARTA DE FECHA 19 DE ABRIL DE 2001 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DE BULGARIA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACIÓN FORMULADA POR EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES BÚLGARO PUBLICADA EL 12 DE ABRIL DE 2001 POR LA OFICINA DEL PORTAVOZ DEL MINISTERIO DE UN لجمهورية بلغاريا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص إعلان وزارة خارجية بلغاريا الصادر من مكتب المتحدث باسم وزارة الخارجية في 12 نيسان/أبريل 2001
    CARTA DE FECHA 4 DE FEBRERO DE 2003 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS PAÍSES BAJOS ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA QUE SE UN رسالة مؤرخة 4 شباط/فبراير 2003 موجهة من الممثل الدائم لهولندا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، الذي
    CARTA DE FECHA 29 DE JULIO DE 2003 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE ITALIA POR LA QUE SE TRANSMITEN LOS TEXTOS DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA, ADOPTADA EN EL CONSEJO EUROPEO DE UN رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من ممثل إيطاليا الدائم لدى المؤتمر يحيل فيها نص الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل المعتمد خلال المجلس
    Original: ESPAÑOL CARTA DE FECHA 13 DE FEBRERO DE 2004 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CUBA EN LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA " DECLARACIÓN DE LA HABANA " ADOPTADO EN LA HABANA, CUBA EL 5 Y 6 DE NOVIEMBRE DE 2003 UN رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2004، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكوبا يحيل بها نص " إعلان هافانا " الذي اعتُمد في هافانا، بكوبا، في 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    CARTA DE FECHA 22 DE SEPTIEMBRE DE 2005 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE ADJUNTO DE LA REPÚBLICA DE COREA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN CONJUNTA DE LA CUARTA RONDA DE CONVERSACIONES FORMULADA POR LAS SEIS PARTES UN رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة من نائب الممثل الدائم لجمهورية كوريا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان المشترك الذي اعتمد في الجولة الرابعة من المحادثات
    CARTA DE FECHA 6 DE SEPTIEMBRE DE 2006 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE ITALIA ANTE LA CONFERENCIA, POR LA QUE TRANSMITE UN DOCUMENTO UN رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من الممثل الدائم لإيطاليا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل فيها وثيقة بشأن تطور جدول
    CARTA DE FECHA 22 DE ENERO DE 2007 DIRIGIDA al Secretario General de la Conferencia de DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA REPÚBLICA DE TURQUÍA EN RELACIÓN CON LAS SOLICITUDES DE PARTICIPACIÓN DE LOS ESTADOS NO MIEMBROS UN رسالة مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد