ويكيبيديا

    "إلى الأولويات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las prioridades nacionales
        
    • a las prioridades nacionales
        
    • en las prioridades nacionales
        
    El Programa podría facilitar la prestación del apoyo de los donantes sobre la base de las prioridades nacionales y regionales acordadas. UN وذكروا أنه يمكن للبرنامج أن يسهل توفير دعم من الجهات المانحة استنادا إلى الأولويات الوطنية والإقليمية المتفق عليها.
    Papua Nueva Guinea ratificará los instrumentos internacionales sobre la base de las prioridades nacionales y quizá no sea posible aplicar estas recomendaciones íntegramente. UN تصدق بابوا غينيا الجديدة استناداً إلى الأولويات الوطنية وقد لا يكون بإمكانها تنفيذ التوصيات بأكملها.
    Las Naciones Unidas y la Administración Provisional seguirán examinando los proyectos sector por sector, sobre la base de las prioridades nacionales y en cooperación con las autoridades locales. UN وستواصل الأمم المتحدة والسلطة المؤقتة استعراض المشاريع على أساس كل قطاع على حدة، بالاستناد إلى الأولويات الوطنية وبالتعاون مع السلطات المحلية.
    También se insistió en la necesidad de hacer referencia a las prioridades nacionales. UN كما تم التأكيد على الحاجة إلى اﻹشارة إلى اﻷولويات الوطنية.
    Puede mejorar la integración de los programas del sistema con las estrategias nacionales puesto que se basa en las prioridades nacionales. UN ويمكن أن يعزز إدماج برامج المنظومة في الاستراتيجيات الوطنية نظراً إلى أنه يستند إلى الأولويات الوطنية.
    El FMAM velará por la eficacia en función de los costos de sus actividades al abordar las cuestiones ambientales mundiales tenidas en vista, financiará programas y proyectos impulsados por los países sobre la base de las prioridades nacionales encaminadas a apoyar el desarrollo sostenible, y mantendrá flexibilidad suficiente para responder al cambio de las circunstancias con el fin de lograr sus objetivos.” UN ”ويكفل مرفق البيئة العالمية الفعالية من حيث التكاليف في أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع القطرية التوجه التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة بغية تحقيق أهدافه“.
    El FMAM velará por la eficacia en función de los costos de sus actividades al abordar las cuestiones ambientales mundiales tenidas en vista, financiará programas y proyectos impulsados por los países sobre la base de las prioridades nacionales encaminadas a apoyar el desarrollo sostenible, y mantendrá flexibilidad suficiente para responder al cambio de las circunstancias con el fin de lograr sus objetivos. UN ويكفل مرفق البيئة العالمية الفعالية من حيث التكاليف في أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع القطرية التوجه التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة بغية تحقيق أهدافه.
    El FMAM velará por la eficacia en función de los costos de sus actividades al abordar las cuestiones ambientales mundiales tenidas en vista, financiará programas y proyectos impulsados por los países sobre la base de las prioridades nacionales encaminadas a apoyar el desarrollo sostenible, y mantendrá flexibilidad suficiente para responder al cambio de las circunstancias con el fin de lograr sus objetivos. UN ويكفل مرفق البيئة العالمية الفعالية من حيث التكاليف في أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع القطرية التوجه التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة بغية تحقيق أهدافه.
    Los Estados Miembros deberían aprovechar la reunión de alto nivel de la Asamblea General para hacer promesas de contribuciones sobre el estado de derecho, sobre la base de las prioridades nacionales. UN 69 - وينبغي للدول الأعضاء أن تغتنم فرصة عقد الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة كي تعلن تعهدات بشأن سيادة القانون استنادا إلى الأولويات الوطنية.
    El Fondo velará por la eficacia en función de los costos de sus actividades al abordar las cuestiones ambientales mundiales tenidas en vista, financiará programas y proyectos impulsados por los países sobre la base de las prioridades nacionales encaminadas a apoyar el desarrollo sostenible, y mantendrá flexibilidad suficiente para responder al cambio de las circunstancias con el fin de lograr sus objetivos. UN ويكفل مرفق البيئة العالمية جدوى تكاليف أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع الموجهة قطريا التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة من أجل تحقيق أهدافه.
    La disminución de las actividades de estabilización a gran escala dirigidas por los militares podría ofrecer la posibilidad de emprender un enfoque de desarrollo más sostenible, sobre la base de las prioridades nacionales convenidas del Afganistán. UN 52 - وقد يتيح تراجع الأنشطة العسكرية المضطلع بها على نطاق واسع لتحقيق الاستقرار فرصة للأخذ بنهج إنمائي أكثر استدامة، استنادا إلى الأولويات الوطنية المتفق عليها في أفغانستان.
    Observa también que las Naciones Unidas y la Autoridad Provisional Afgana examinarían los proyectos sector por sector, sobre la base de las prioridades nacionales (véase A/56/875S/2002/278, párr. 87). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الأمم المتحدة والسلطة المؤقتة في أفغانستان سوف تستعرضان المشاريع على أساس كل قطاع على حدة، بالاستناد إلى الأولويات الوطنية (انظر A/56/875-S/2002/278، الفقرة 87).
    Sobre la base de las prioridades nacionales y de las esferas de especial concentración del PNUD, el marco de cooperación con el país debe contener una descripción de las esferas programáticas escogidas y de la naturaleza de las actividades para las cuales se prevé el apoyo del PNUD. UN (ب) المجالات البرنامجية.- يجب أن يتضمن إطار التعاون القطري، استنادا إلى الأولويات الوطنية وإلى مجالات اهتمام البرنامج الإنمائي، وصفا للمجالات البرنامجية المختارة ولطبيعة الأنشطة المطلوب من البرنامج الإنمائي دعمها.
    Observa también que las Naciones Unidas y la Autoridad Provisional Afgana examinarían los proyectos sector por sector, sobre la base de las prioridades nacionales (véase A/56/875-S/2002/278, párr. 87). UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الأمم المتحدة والسلطة المؤقتة في أفغانستان سوف تستعرضان المشاريع على أساس كل قطاع على حدة، بالاستناد إلى الأولويات الوطنية (انظر الفقرة 87 من الوثيقة A/56/875-S/2002/278).
    El FMAM velará por la eficacia en función de los costos de sus actividades al abordar las cuestiones ambientales mundiales tenidas en vista, financiará programas y proyectos impulsados por los países sobre la base de las prioridades nacionales encaminadas a apoyar el desarrollo sostenible, y mantendrá flexibilidad suficiente para responder al cambio de las circunstancias con el fin de lograr sus objetivos. " UN " ويكفل مرفق البيئة العالمية الفعالية من حيث التكاليف في أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع القطرية التوجه التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة بغية تحقيق أهدافه " .
    El Fondo velará por la eficacia en función de los costos de sus actividades al abordar las cuestiones ambientales mundiales tenidas en vista, financiará programas y proyectos impulsados por los países sobre la base de las prioridades nacionales encaminadas a apoyar el desarrollo sostenible, y mantendrá flexibilidad suficiente para responder al cambio de las circunstancias con el fin de lograr sus objetivos. " UN " ويكفل مرفق البيئة العالمية الفعالية من حيث التكاليف في أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع القطرية التوجه التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة بغية تحقيق أهدافه " .
    También se insistió en la necesidad de hacer referencia a las prioridades nacionales. UN كما تم التأكيد على الحاجة إلى اﻹشارة إلى اﻷولويات الوطنية.
    También se insistió en la necesidad de hacer referencia a las prioridades nacionales. UN كما تم التأكيد على الحاجة إلى اﻹشارة إلى اﻷولويات الوطنية.
    68. En la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales hay que tener en cuenta las conferencias mundiales. UN ٦٨ - وتحتاج منظومة اﻷمم المتحدة للاستجابة إلى اﻷولويات الوطنية إلى أخذ المؤتمرات العالمية في الاعتبار.
    Es preciso hacer más para intensificar los efectos de los programas a nivel de países y asegurarse de que se basan en las prioridades nacionales. UN ويتطلب الأمر مزيدا من العمل لتعزيز فعالية البرامج المضطلع بها على الصعيد القطري وكفالة استنادها إلى الأولويات الوطنية.
    Las actividades dirigidas por los propios países y que se basan en las prioridades nacionales son las más eficaces y producen los mejores resultados. UN إن الأنشطة القطرية المنحى المستندة إلى الأولويات الوطنية هي الأكثر فعالية وتنتج أفضل النتائج.
    Destacó también que la asistencia técnica debería prestarse sin condiciones previas y basarse en las prioridades nacionales de los Estados beneficiarios y en los programas globales. UN وشدّد أيضا على أن تقديم المساعدة التقنية ينبغي أن يكون من دون شروط مسبقة، وأن يستند إلى الأولويات الوطنية للبلدان المتلقّية وإلى البرامج الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد