ويكيبيديا

    "إلى الأونروا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al OOPS
        
    • el OOPS
        
    • al Organismo
        
    Por segundo año consecutivo se produjo un aumento importante en las contribuciones básicas al OOPS. UN وللسنة الثانية على التوالي حدثت زيادة كبيرة في المساهمات الرئيسية المقدمة إلى الأونروا.
    La importante ayuda proporcionada por su país al OOPS forma parte de sus esfuerzos por la consecución de la paz en el Oriente Medio. UN وأضاف أن المعونات الكبيرة التي يقدمها بلده إلى الأونروا تشكل جزءا من جهوده من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Australia reconoce las contribuciones en especie que los países de acogida aportan al OOPS. UN وتعرب أستراليا عن تقديرها للمساهمات العينية التي تقدمها البلدان المضيفة إلى الأونروا.
    El acuerdo de 1959 estipulaba que la UNESCO suministraría al OOPS 14 puestos internacionales, incluido el de Director de Educación. UN ونص اتفاق عام 1959 على أن تقدم اليونسكو إلى الأونروا 14 وظيفة دولية بما في ذلك وظيفة مدير التربية.
    Indonesia seguirá prestando apoyo al OOPS. UN وسوف يواصل بلده تقديم الدعم إلى الأونروا.
    La Comisión también instó al OOPS a que cumpliera sus gestiones para llegar a donantes no tradicionales e informara al respecto a fin de asegurar que se satisficieran por completo las necesidades financieras del Organismo. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأونروا أن تتوسع فيما تبذلـه من جهود من أجل التوجـه إلى مانحين غير تقليديين بما يكفل الوفاء التام بالاحتياجات المالية للوكالة، وأن تقدم تقارير عن ذلك.
    Las contribuciones al OOPS para 2000 reflejan un aumento mayor que en años anteriores. UN المساهمات المقدمة إلى الأونروا لعام 2000 تبين زيادة أكبر منها في السنوات السابقة.
    Los 500.000 dólares se devolvieron al OOPS en 2003. UN وتم رد المبلغ 000 500 دولار إلى الأونروا في عام 2003.
    Estos gastos son pagados por el programa al OOPS en forma trimestral. UN ويدفع البرنامج هذه التكاليف إلى الأونروا على أساس فصلي .
    El monto total fue restituido al OOPS en 2003. UN وتم رد المبلغ بكامله إلى الأونروا خلال 2003.
    Transferencias netas de la Caja al OOPS UN صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا
    La contribución de Suecia al OOPS para el año 2007 se encuentra en proceso de examen parlamentario. UN والبرلمان ينظر حاليا في التبرعات التي ستقدمها السويد إلى الأونروا في عام 2007.
    Transferencias netas de la Caja al OOPS UN صافي المبالغ المحولة من الصندوق إلى الأونروا
    Por consiguiente, insta a la comunidad internacional a cumplir sus promesas y acrecentar su apoyo al OOPS. UN وبناء عليه، فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته، وزيادة الدعم المقدم إلى الأونروا.
    Para evitar la miseria, las familias de refugiados que a principios de año eran autosuficientes se vieron obligadas a solicitar al OOPS ayuda de emergencia en forma de ayuda alimentaria, asistencia en efectivo y empleos de tres meses. UN وتفاديا للفقر المدقع، اضطرت أسر اللاجئين، التي كانت في بداية العام مكتفية ذاتيا، إلى اللجوء إلى الأونروا طلبا للمساعدة الطارئة في شكل معونة غذائية ومساعدات نقدية والتعيين في وظائف لمدة ثلاثة أشهر.
    Desde entonces, está en vigor una prohibición sobre la importación de petróleo y diésel, a excepción de las pequeñas cantidades entregadas al OOPS. UN ومنذ ذلك الحين، فرض حظر على استيراد النفط والديزل إلا بكميات قليلة تسلم إلى الأونروا.
    Su delegación subraya la importancia de que se les reconozca a los refugiados de Palestina el derecho de retorno y de que se le preste apoyo continuo al OOPS. UN كما أعرب عن تأكيد وفد بلده على أهمية منح اللاجئين الفلسطينيين حق العودة وتقديم دعم متواصل إلى الأونروا.
    Asistencia de expertos al OOPS para hacer frente a la dislexia en las escuelas de Gaza UN المساعدة المقدمة من المتخصصين إلى الأونروا لمواجهة حالات عسر القراءة في مدارس غزة
    El orador reafirma la importancia de seguir confiando este papel al OOPS hasta que la cuestión se resuelva. UN وأكد من جديد أهمية استمرار إسناد هذا الدور إلى الأونروا لحين إيجاد حل للقضية.
    Había cuestiones delicadas y dificultades que entorpecían la obtención de las cifras de ingresos de los refugiados, aunque éstas podían consultarse en el OOPS, que ha publicado esas cifras en dos países. UN وأضاف أن الحصول على أرقام تتعلق بدخل اللاجئين ينطوي على حساسيات وصعوبات، لكن سيكون من الممكن الرجوع إلى الأونروا التي نشرت أرقاما من هذا القبيل في بلدين.
    La Autoridad Palestina había notificado al Organismo que no podía asumir la responsabilidad por el reembolso al OOPS de los derechos portuarios y gravámenes conexos que se habían impuesto en zonas que están bajo el control y la jurisdicción israelíes. UN وأبلغت السلطة الفلسطينية الوكالة بأنها ليس بوسعها قبول تحمل مسؤولية رد رسوم الموانئ وما يتصل بها من الرسوم المحصلة داخل المناطق التي تخضع لسيطرة إسرائيل أو تدخل في اختصاصها إلى الأونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد