ويكيبيديا

    "إلى الإدارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los departamentos
        
    • a las administraciones
        
    • a departamentos
        
    • en los departamentos
        
    • en departamentos
        
    • a los ministerios
        
    • a sus departamentos
        
    • para los departamentos
        
    • a los respectivos departamentos
        
    • a otros departamentos
        
    Sólo se remiten a los departamentos los candidatos aptos. UN لا يرسل إلى الإدارات إلا المرشحون المستحقون.
    Todos los candidatos se dirigen directamente a los departamentos interesados. UN يتوجه جميع المرشحين مباشرة إلى الإدارات ذات الصلة.
    Esto supone que en la actualidad más de la mitad del tiempo de tramitación puede atribuirse efectivamente a los departamentos sustantivos. UN وهذا يشير إلى أن أكثر من نصف المدة التي تستغرقها عملية التوظيف حاليا يمكن أن يعزى فعليا إلى الإدارات الفنية.
    Apoyo y asesoramiento técnico semanal a las administraciones locales para la celebración de las mesas de concertación departamentales y las mesas de concertación comunitarias UN تقديم المشورة والدعم التقنيين أسبوعياً إلى الإدارات المحلية من أجل عقد لجان تشاور تابعة للمقاطعات ولجان تشاور تابعة للمجتمعات المحلية
    También se destacó personal de las Naciones Unidas a departamentos provinciales para facilitar la prestación de asistencia. UN كما أُعيـر موظفون تابعون للأمم المتحدة إلى الإدارات الإقليمية لتسهيل تقديم المساعدة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también proporciona servicios de consultoría en materia de gestión a los departamentos y oficinas que lo solicitan. UN ويُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا خدمات استشارية بشأن الإدارة إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna tendrá también que intensificar la orientación y el apoyo a la capacitación que ofrece a los departamentos y oficinas. UN ويتعين على مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في مجال التوجيه والتدريب على نطاق واسع إلى الإدارات والمكاتب.
    Presentación a los departamentos de listas de candidatos idóneos UN تقديم قوائم المرشحين المؤهلين إلى الإدارات
    En 2000 el comité recibió 2.034 denuncias que remitió a los departamentos apropiados. UN واستلمت تلك اللجنة 034 2 شكوى في عام 2000، أحالتها إلى الإدارات المعنية.
    Esta función ha sido transferida a los departamentos sustantivos y a los Comités Ejecutivos. UN وانتقلت هذه المسؤولية إلى الإدارات الفنية وإلى اللجان التنفيذية.
    También se ha preguntado a los departamentos acerca de posibles cambios en sus métodos de trabajo o en sus plantillas en el futuro. UN وطـُـلب إلى الإدارات أيضا أن تبين التغييـرات المقبلة التي تعتـزم إدخالها على عملها أو على عدد موظفيها.
    El Presidente debería discutir con la Secretaría las demoras en la publicación de la documentación y, de ser necesario, pedir cuentas de sus acciones a los departamentos responsables. UN وينبغي أن يتناول رئيس اللجنة مع الأمانة العامة مسألة تأخر إصدار الوثائق، وإذا دعت الضرورة، أن يطلب إلى الإدارات المسؤولة أن تتحمل مسؤولية تصرفاتها.
    Dichos programas no deberían ir destinados sólo a los departamentos gubernamentales competentes, sino a la sociedad en su conjunto. UN وينبغي أن تُوجَّه برامج التدريب وزيادة الوعي هذه ليس فحسب إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة، ولكن أيضا إلى المجتمع ككل.
    El Presidente aprueba los informes y los transmite a los departamentos y órganos locales pertinentes. UN ومن ثم يقر الرئيس التقارير ويحيلها إلى الإدارات والهيئات المحلية المعنية.
    Además, las responsabilidades incluirían la supervisión del apoyo a los departamentos para garantizar una aplicación cabal de la gestión basada en los resultados. UN إضافة إلى ذلك، ستشمل مسؤولياته الإشراف على الدعم المقدم إلى الإدارات لكفالة تطبيق مفاهيم الإدارة القائمة على النتائج تطبيقا تاما.
    Por consiguiente, se ha pedido a los departamentos competentes que colaboren en la formulación de un sistema integrado de procesos comunes y un reglamento unificado. UN ولذلك، فق طُلب إلى الإدارات المعنية أن تتعاون على تطوير نظام متكامل للعمليات المشتركة وإجراءات تشغيلية موحدة.
    Las cifras obtenidas se comunican a las administraciones regionales de los servicios penitenciarios, así como a la Dirección y al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. UN ثم تحال الأرقام إلى الإدارات الإقليمية للسجون وإلى المديرية ووزارة العدل والأمن العام.
    Asimismo esperaba que la secretaría de la Comisión proporcionara a las administraciones material informativo sobre el estudio para distribuirlo entre el personal. UN وقال إنه يتطلع إلى قيام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقديم مواد إعلامية عن الدراسة الاستقصائية إلى الإدارات لتتولى نشرها على الموظفين.
    Por otra parte, el Gobierno del Japón otorga subvenciones a las administraciones locales con miras a promover la ejecución de programas de intercambio de estudiantes extranjeros, pues los jóvenes serán llamados a desempeñar un importante papel en la edificación de una sociedad internacional fundada en el respeto de los derechos humanos. UN ومن ناحية أخرى، تقدم الحكومة اليابانية إعانات مالية إلى الإدارات المحلية لتعزيز تنفيذ برامج لتبادل الطلبة الأجانب، فالشباب هم الذين سيقومون بدور رئيسي في إقامة مجتمع دولي أساسه احترام حقوق الإنسان.
    Los servicios de apoyo que se prestan a departamentos y las oficinas (los usuarios) comprenden una serie de actividades que pueden clasificarse como sigue: UN 3 - تتألف خدمات الدعم من مجموعة من الأنشطة تقدم إلى الإدارات والمكاتب المستخدمة ويمكن تصنيفها كما يلي:
    108. Normalmente, las organizaciones cuyas actividades se desarrollan sobre el terreno están descentralizadas y los procesos de adopción de decisiones y contratación se delegan en los departamentos y oficinas sobre el terreno. UN 108- توجد في العادة لا مركزية في المنظمات المرتكزة على الوجود الميداني ويجري في هذه المنظمات تفويض عمليات اتخاذ القرارات والتعيين إلى الإدارات والمكاتب الميدانية.
    f. Aplicación, en alrededor de 9.000 ocasiones al año, del Estatuto y el Reglamento del Personal en relación con funciones no delegadas en departamentos y oficinas situados fuera de la Sede; UN و - تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين على ما يقرب من ٩ ٠٠٠ حالة إفرادية كل سنة فيما يتعلق بالبنود التي لم تفوض إلى اﻹدارات والمكاتب الواقعة خارج المقر؛
    Su labor consistió también en asesorar a los ministerios y organismos públicos en asuntos civiles y penales. UN وكان من مهامه أيضا إسداء المشورة إلى اﻹدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية.
    Este caso también se ha incluido en el programa del grupo de tareas sobre diamantes de los servicios de inteligencia y se ha solicitado a sus departamentos competentes que investiguen la cuestión y faciliten toda la información pertinente a la Oficina del Ministerio Fiscal. UN " وقد أدرجت هذه القضية أيضا على جدول أعمال " استخبارات فرقة عمل الماس " حيث طلب إلى الإدارات المعنية أن تنظر في هذه المسألة وتقدم كافة المعلومات ذات الصلة إلى مكتب المدعي العام.
    En enero de 2002 la Oficina del Gabinete emitió pautas sobre la igualdad de remuneración para los departamentos. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أصدر مكتب رئيس الوزراء منشورا إرشاديا إلى الإدارات بشأن المساواة في الأجور.
    La Oficina se encargará de la elaboración y publicación del compendio de puestos, examinará las solicitudes para llenar esos puestos y remitirá las solicitudes de los interesados que reúnan los requisitos a los respectivos departamentos u oficinas y, una vez evaluadas éstas por los directores de programas, se encargará de establecer las correlaciones para la asignación de los funcionarios participantes. UN وسيكون المكتب مسؤولاً عن تجميع وإصدار ثبت الوظائف، واستعراض التطبيقات عليه وتقديم المشاركين المهتمين والمؤهلين إلى الإدارات والمكاتب المعنية وإجراء عمليات مضاهاة لتنسيب المشاركين في ضوء التقييم الذي يجريه مديرو البرامج.
    Dentro del Departamento, dejando a un lado las dependencias que se ocupan fundamentalmente de la producción y la distribución, no existe actualmente otro procedimiento oficial mediante el cual el Departamento de Información Pública pueda dar consejos a otros departamentos sobre sus programas de publicaciones. UN وفي إطار إدارة شؤون اﻹعلام، وبصرف النظر عن الوحدات التي تعنى في الغالب باﻹنتاج والتوزيع، ليس هناك حاليا إجراء رسمي آخر يمكن ﻹدارة شؤون اﻹعلام بمقتضاه إسداء مشورة إلى اﻹدارات بشأن برامج منشوراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد