Recordando que Eslovenia se adhirió al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz el 6 de junio de 1992, | UN | وإذ تشير إلى أن سلوفينيا قد انضمت في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى الاتفاق الدولي لانشاء جامعة السلم، |
En el párrafo 3 de la parte dispositiva se reitera la invitación a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz, lo cual sería una demostración de su apoyo a una institución de estudios para la paz de carácter universal, cuyo mandato es la promoción de una cultura de paz a nivel mundial. | UN | وبمقتضى الفقرة ٣، تدعو الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في ترويج ثقافة عالمية للسلم. |
La Asamblea invitó a que se hicieran contribuciones financieras a la Universidad, invitó a los Estados Miembros a que se adhirieran al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz, y pidió al Secretario General que estudiara los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidades y la Universidad para la Paz. | UN | والتمست الجمعية مساهمات مالية للجامعة، ودعت الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، وطلبت إلى اﻷمين العام النظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم. |
Por ello, es esencial que un mayor número de gobiernos demuestre su apoyo adhiriendo al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad de la Paz, y ayudando a fortalecer aún más la base financiera de la institución. | UN | ومن ثم فإن من الضروري أن يُظهر عدد أكبر من الحكومات دعمه للجامعة بالانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام والإسهام في مواصلة تعزيز القاعدة المالية لهذه المؤسسة. |
2. Adhesión al Acuerdo Internacional de intercambio de información sobre delitos informáticos de funcionamiento continuo. | UN | 2- الانضمام إلى الاتفاق الدولي بشأن تبادل المعلومات عن الجرائم الحاسوبية على مدار الساعة. |
3. Invita también a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz, demostrando así su apoyo a una institución de estudios para la paz de carácter universal, cuyo mandato es la promoción de la paz mundial; | UN | ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لانشاء جامعة السلم، مدللة بذلك على تأييدها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في توطيد السلم العالمي؛ |
4. Invita a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz, para manifestar así su apoyo a una institución de estudios para la paz de carácter universal, cuyo mandato es la promoción de una cultura de paz a nivel mundial; | UN | ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، مدلﱢلة بذلك على دعمها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل مهمتها في ترويج ثقافة عالمية للسلم؛ |
3. Invita a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz, demostrando así su apoyo a una institución de estudios para la paz de carácter universal, cuyo mandato es la promoción de una cultura de paz a nivel mundial; | UN | ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، مدلﱢلة بذلك على دعمها لمؤسسة عالمية لدراسات السلم، تتمثل ولايتها في ترويج ثقافة عالمية للسلم؛ |
En el undécimo párrafo del preámbulo se menciona que Turquía se adhirió al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz el 27 de noviembre de 1995, lo cual agradecemos vivamente, y alentamos a otros Estados a que también consideren la posibilidad de hacerlo. | UN | وتذكر الجمعية، بموجب الفقرة الحادية عشرة، بعد إعادة ترقيمها، بأن تركيا قد انضمت إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم في ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥. وهو ما نقابله بشعور عميق بالامتنان. ونحث الدول اﻷخرى على أن تنظر في أن تحذو نفس الحذو. |
El futuro de la Universidad está íntimamente vinculado al apoyo político y financiero que quedará demostrado no sólo con un mayor número de gobiernos que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, sino también con el aumento de las contribuciones de recursos financieros para el funcionamiento ordinario de la Universidad y la iniciación de programas nuevos. | UN | ٤٢ - ومستقبل الجامعة يتوقف إلى حد بعيد على الدعم السياسي والمالي الذي لا يتجلى من تزايد عدد الحكومات التي تنضم إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء الجامعة فحسب، وإنما أيضا من تزايد المساهمات بموارد مالية من أجل سير عمل الجامعة الطبيعي والشروع في البرامج الجديدة. |
4. Invita a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz1, demostrando así su apoyo a una institución educativa dedicada a la promoción de una cultura de paz universal; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام(1)، مدللة بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛ |
El pleno cumplimiento y el éxito de la misión de la Universidad dependen del amplio apoyo que reciba del mayor número de gobiernos que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, y también de la disponibilidad de los recursos financieros necesarios para el funcionamiento institucional de la Universidad; y la ejecución y la difusión de su programa académico. | UN | 32 - ويتوقف الإنجاز والنجاح التامان لمهمة الجامعة على الدعم الواسع من عدد كبير الحكومات المنضمة إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، وكذا على توفر الموارد المالية الضرورية للتشغيل المؤسسي للجامعة وتنفيذ ونشر برنامجها الأكاديمي. |
5. Invita a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz y demuestren así su apoyo a una institución educativa dedicada a la promoción de una cultura de paz universal; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()، فتدلل بذلك على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛ |
5. Invita a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, y demuestren así su apoyo a una institución educativa dedicada a la promoción de una cultura de paz universal; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()، لكي تدلل على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛ |
5. Invita a los Estados Miembros a que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, y demuestren así su apoyo a una institución educativa dedicada a la promoción de una cultura de paz universal; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام()، لكي تدلل على دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛ |
5. Invita a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, demostrando así su apoyo a una institución educativa dedicada a la promoción de una cultura de paz universal; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛ |
5. Invita a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, demostrando así su apoyo a una institución educativa dedicada a la promoción de una cultura de paz universal; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية؛ |
La Asamblea invitó a los Estados Miembros a que se adhiriesen al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz (véase la resolución 35/55 en anexo) y pidió al Secretario General que considerase la posibilidad de utilizar los servicios de la Universidad en sus esfuerzos de solución de conflictos y consolidación de la paz, y en la promoción de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. | UN | ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام (انظر القرار 35/55، المرفق) وطلبت إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية الاستعانة بخدمات الجامعة فيما يبذله من جهود من أجل حل النزاعات وبناء السلام وفي الترويج لإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام. |
5. Invita a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, demostrando así su apoyo a una institución educativa establecida en virtud de una resolución de la Asamblea General y dedicada a promover una cultura universal de paz y los principios de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية أنشئت بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة مكرسة للترويج لثقافة سلام عالمية ولمبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛ |
5. Invita a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran al Convenio Internacional para el Establecimiento de la Universidad para la Paz, demostrando así su apoyo a una institución educativa establecida en virtud de una resolución de la Asamblea General y dedicada a promover una cultura universal de paz y los principios de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام() إلى أن تفعل ذلك لإظهار دعمها لمؤسسة تعليمية أنشئت بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة مكرسة للترويج لثقافة عالمية قوامها السلام ولمبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛ |
- Hungría se adhirió al Acuerdo Internacional de Prohibición de las Minas Antipersonal y aceptó el Programa de Acción de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos. | UN | - وانضمت هنغاريا إلى الاتفاق الدولي الذي يحظر الألغام المضادة للأفراد، وقبلت برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه. |