ويكيبيديا

    "إلى الاجتماع العاشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Décima Reunión
        
    • en la décima reunión
        
    Asimismo se prestará apoyo a la Décima Reunión del Comité Internacional de seguimiento y coordinación sobre la cooperación económica entre los países en desarrollo, que se celebrará más adelante dentro del año en curso. UN وسيقدم الدعم أيضا في وقت لاحق من هذا العام إلى الاجتماع العاشر للجنة الدولية لتنسيق المتابعة بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب، التابعة للمجموعة.
    Habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Décima Reunión de los Estados Partes. UN 11 - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    La petición de la Asamblea General se basó en una solicitud de la Comisión a la Décima Reunión de los Estados Partes, que a su vez decidió recomendar a la Asamblea General el establecimiento del fondo fiduciario. UN استند طلب الجمعية العامة على طلب قدمته اللجنة إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف الذي قرر بدوره أن يوصي الجمعية العامة بإنشاء هذا الصندوق الاستئماني.
    Los presidentes pidieron a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que dieran seguimiento a esas recomendaciones y que informaran sobre su aplicación a la Décima Reunión de los comités, en 2009. UN ودعا الرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى متابعة تلك التوصيات وتقديم تقرير عن تنفيذها إلى الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان في عام 2009.
    Está previsto que esas recomendaciones se presenten para su examen en la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN ويُتوقع تقديم التوصيات إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، لينظر فيها.
    El octavo período de sesiones se celebrará en 2011 y el Comité informará de su labor a la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes ese mismo año. UN وسوف تعقد الدورة الثامنة للجنة في عام 2011، وستقدم اللجنة تقريراً عن أعمالها إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في عام 2011.
    Tras su examen en el Grupo de Trabajo, se elaboró y acordó un proyecto de decisión, que se transmitirá a la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes para su examen y adopción de medidas. UN وبعد نظر الفريق العامل في نظام الوثائق تمت صياغة مشروع مقرر بهذا الصدد والاتفاق بشأنه، وسيُحال إلى الاجتماع العاشر للأطراف في الاتفاقية لاعتماده واتخاذ إجراء بشأنه.
    Esto se podría lograr proponiendo a las Partes que una parte de los ingresos en concepto de intereses o de las economías, de haberlas, que comunique el Depositario a la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes, sea transferida a dicha reserva. UN ويمكن تحقيق ذلك بالاقتراح على الأطراف بأن تنقل إلى الاحتياطي مبلغاً من عائدات الفائدة، أو الوفورات، التي يبلغها الأمين إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف إذا وجدت.
    Para cuando se celebre la Conferencia de las Partes en la Convención en Dakar, el Grupo de Trabajo especial habrá presentado su informe final a la Décima Reunión de las Partes y se tendrá un panorama claro de las medidas adoptadas en vista de las opciones que se enumeran en la nota 1. UN وبحلول موعد انعقاد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في داكار، سيكون الفريق العامل المخصص قد قدم تقريره النهائي إلى الاجتماع العاشر لﻷطراف وستتضح اﻹجراءات المتخذة في ضوء الخيارات المبينة في الحاشية ١ أدناه.
    Para cuando se celebre la Conferencia de las Partes en la Convención en Dakar, el Grupo de Trabajo Especial habrá presentado su informe final a la Décima Reunión de las Partes y se tendrá un panorama claro de las medidas adoptadas en vista de las opciones que se enumeran en la nota 1. UN وبحلول موعد انعقاد مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في داكار، سيكون الفريق العامل المخصص قد قدم تقريره النهائي إلى الاجتماع العاشر للأطراف وستتضح الإجراءات المتخذة في ضوء الخيارات المبينة في الحاشية 1 أدناه.
    El informe se presentaría a la Décima Reunión de los Estados Partes (véase SPLOS/51). UN وسوف يقدم التقرير إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف (انظر SPLOS/51).
    Los resultados se transmitirán a la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes, que está previsto celebrar en octubre de 2011, y se espera que en ese momento pueda efectuarse una determinación final de la equivalencia y puedan adoptarse las medidas apropiadas. UN وسترسَل نتائج ذلك التقييم إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو الوقت الذي يُتوقع فيه أن يُجرى تقييم نهائي للمعادلة وأن تُتخذ إجراءات حسب مقتضى الحال.
    ii) Pedir al Comité de Coordinación que examine la ejecución del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones, y que su Presidencia celebre consultas amplias sobre este asunto y presente un informe y, de ser necesario, recomendaciones, a la Décima Reunión de los Estados Partes; UN `2` أن يدعو لجنة التنسيق إلى يستعرض مدى تنفيذ ببرنامج العمل فيما بين الدورات، وأن يجري رئيسها مشاورات وساعة بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً بذلك، وتوصيات إذا اقتضى الأمر، إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    ii) Pedir al Comité de Coordinación que examine la ejecución del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones, y que su Presidencia celebre consultas amplias sobre este asunto y presente un informe y, de ser necesario, recomendaciones, a la Décima Reunión de los Estados Partes. UN أن يدعو لجنة التنسيق إلى استعراض سير أعمال برنامج العمل لفترات ما بين الدورات، على أن يعقد رئيس لجنة التنسيق مشاورات واسعة النطاق بشأن هذه المسألة وأن يُقدم تقريراً، وعند الاقتضاء توصيات، إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Además, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte indicó que procedería a analizar los datos recabados de este proyecto, formular recomendaciones para las futuras tareas sobre la base de este análisis e informar a la Décima Reunión de los Estados Partes sobre los resultados del mismo y sobre las próximas medidas. UN وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أيضاً إلى أنها ستحلل الآن البيانات التي جمعت من هذا المشروع، وتقدم توصيات بشأن العمل المقبل استناداً إلى هذا التحليل، وترفع إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف تقريراً عما يخلص إليه هذا التحليل من نتائج والإجراءات المتفق عليها.
    12. Sir Nigel Rodley, refiriéndose a la Décima Reunión de los comités, en la que representó al Comité, dice que todos los miembros recibieron ejemplares de los puntos de acuerdo alcanzados en la reunión. UN 12 - السير نايجل رودلي: قال، في معرض إشارته إلى الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان الذي مثّل فيه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إنه كان بين يدي الأعضاء نسخ من النقاط المتفق عليها في الاجتماع.
    Además, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte indicó que procedería a analizar los datos recabados de este proyecto, formular recomendaciones para las futuras tareas sobre la base de este análisis e informar a la Décima Reunión de los Estados Partes sobre los resultados del mismo y sobre las próximas medidas. UN وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أيضاً إلى أنها ستحلل الآن البيانات التي جمعت من هذا المشروع، وتقدم توصيات بشأن العمل المقبل استناداً إلى هذا التحليل، وترفع إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف تقريراً عما يخلص إليه هذا التحليل من نتائج والإجراءات المتفق عليها.
    Formularon observaciones sobre el análisis jurídico presentado a la Décima Reunión de la Conferencia de las Partes para su examen el Canadá, Noruega y la Unión Europea y sus Estados miembros. UN 7 - ووردت من كندا والنرويج والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تعليقات على التحليل القانوني المقدم إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    El primer fondo fiduciario se estableció a raíz de una petición elevada por la Comisión a la Décima Reunión de los Estados Partes, que decidió a su vez recomendar a la Asamblea General que fuera establecido para facilitar una mayor participación en la labor de la Comisión de los miembros procedentes de países en desarrollo. UN 66 - أنشئ الصندوق الأول بناء على طلب قدمته اللجنة إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف، الذي قرر بدوره أن توصي الجمعية العامة بإنشاء الصندوق حتى يتمكن أعضاء اللجنة المنتمون إلى الدول النامية من المشاركة في أعمال اللجنة مشاركة تامة.
    352. en la décima reunión del Comité Permanente se facilitaron pormenores sobre los programas de los países en el documento EC/48/SC/CRP.3. UN ٢٥٣- قُدمت تفاصيل عن البرامج على الصعيد القطري إلى الاجتماع العاشر للجنة الدائمة وذلك في الوثيقة EC/48/SC/CRP.3.
    La División para el Adelanto de la Mujer preparó un estudio sobre la integración de una perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que fue presentado en la décima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados en 1998. UN وأعدت شعبة النهوض بالمرأة دراسة عن دمج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان جرى تقديمها إلى الاجتماع العاشر لرؤساء تلك الهيئات الذي عقد في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد