ويكيبيديا

    "إلى الامتناع عن التصويت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a abstenerse en la votación
        
    • a abstenerse de votar
        
    • que abstenerse en la votación
        
    • a abstenernos en
        
    • abstener
        
    • que abstenernos
        
    Debido a este desequilibrio, que creemos injusto, mi delegación se ha visto obligada a abstenerse en la votación. UN وبسبب عدم التوازن هذا، الذي نعتقد أنه غير منصف، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت.
    La delegación rusa, por tanto, se vio obligada a abstenerse en la votación separada sobre ese párrafo. UN ولذلك اضطر الوفد الروسي إلى الامتناع عن التصويت في التصويت المنفصل على تلك الفقرة.
    Por ese motivo, los países miembros de la iniciativa del Nuevo Programa se verán obligados a abstenerse en la votación de este proyecto de resolución. UN لهذا السبب ستضطر البلدان المشاركة في البرنامج الجديد إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Sin embargo, a pesar de que esta Declaración no es una norma jurídicamente vinculante para el Estado, ni constituye prueba alguna de la conformación de disposiciones de naturaleza convencional o consuetudinaria vinculantes para Colombia, mi delegación encuentra que algunos aspectos de la Declaración entran en franca contradicción con el orden jurídico interno colombiano, lo que ha obligado a Colombia a abstenerse de votar. UN ومع ذلك، ففي حين أن الإعلان غير ملزم قانونا للدولة ولا يشكل، بأي حال من الأحوال، إقامة أية أحكام تقليدية أو عرفية تلتزم بها كولومبيا، فإن وفد بلادي يجد أن بعض جوانب الإعلان تتعارض مباشرة مع النظام القانوني الداخلي في كولومبيا، مما دفعنا إلى الامتناع عن التصويت.
    Por estos motivos, Australia, lamentablemente, tuvo que abstenerse en la votación de los dos proyectos de resolución. UN ولهذه الأسباب، اضطرت أستراليا، مع الأسف، إلى الامتناع عن التصويت على مشروعي القرارين.
    Por tanto, mi delegación se limitará a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Ésos fueron los factores que hicieron que mi delegación se viera obligada a abstenerse en la votación sobre este proyecto de resolución. UN لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Por lo tanto, mi delegación se verá obligada a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por lo tanto, mi delegación se vio obligada a abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Ello obligó a los Estados miembros del grupo a abstenerse en la votación de esta importante resolución. UN وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا.
    Por consiguiente, aunque mantiene su firme adhesión al propósito de proteger a las personas de edad, el Pakistán se vio obligado a abstenerse en la votación. UN وعليه، ففي حين تعلن باكستان استمرار التزامها بحماية كبار السن، إلا أنها اضطرت إلى الامتناع عن التصويت.
    Al no quedar satisfecho este criterio, mi delegación se limitó a abstenerse en la votación del proyecto de resolución A/C.1/50/L.7. UN وهذان المعياران لم يتم الوفاء بهما، ومن ثم اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/50/L.7.
    Si bien reconocemos debidamente la noble tarea realizada por el OIEA, mi delegación, teniendo en cuenta los principios del respeto por la soberanía y la integridad territorial de los Estados, se ha visto obligada, lamentablemente, a abstenerse en la votación. UN ومع أننا نقدر تقديرا كبيرا المهمة النبيلة التي تقوم بها الوكالة، فإن وفدي، آخذا بعين اعتباره مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية، قد اضطر بكل أسف إلى الامتناع عن التصويت.
    Por lo tanto, aunque agradecemos mucho la noble tarea realizada por el Organismo, mi delegación se sintió obligada a abstenerse en la votación del proyecto de resolución. UN ولذا فإن وفدي، مع تقديره البالغ للمهمة النبيلة التي تقوم بها الوكالة، وجد نفسه مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    De ahí que mi delegación desee ratificar su posición histórica con relación a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar al considerar que algunos aspectos contenidos en el proyecto de resolución presentado hoy han llevado a mi delegación a abstenerse en la votación que se realizó sobre el proyecto de resolución como un todo. UN وعليه، يود وفدي أن يؤكد مجددا موقفه الثابت فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، لأن بعض أحكام القرار المتخذ اليوم دفعت وفدي إلى الامتناع عن التصويت.
    De ahí que mi delegación desee ratificar su posición histórica con relación a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar al considerar que algunos aspectos contenidos en el documento presentado por la Presidencia el día de hoy llevan a mi delegación a abstenerse en la votación que se desarrollará a continuación. UN بالتالي، يود وفد بلدي أن يؤكد من جديد موقفه التاريخي من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، حيث أن بعض جوانب الوثيقة المعروضة على الجمعية اليوم حدت بوفد بلدي إلى الامتناع عن التصويت الذي سيجري.
    Aunque en el proyecto de resolución se han tenido en cuenta muchas de las preocupaciones de los países en nombre de los que habla, sigue conteniendo cuestiones que les preocupan mucho y que les obligarán a abstenerse en la votación. UN ورغم مراعاة الكثير من اهتمامات هذه البلدان في مشروع القرار، ما زال يتضمن مسائل تثير قلقا شديدا اضطرتها إلى الامتناع عن التصويت.
    Lamentablemente, los patrocinadores han preferido mantener esos términos, que consideramos redundantes, y por lo tanto mi delegación se verá obligada a abstenerse en la votación de las tres palabras que se refieren al Asia meridional. UN ولكن مما يؤسف له أن المشتركين في تقديم مشروع القرار قرروا اﻹبقاء على هذه الكلمات التي نعتقد أنها زائدة عن الحاجة. ولهــذا سيضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على هــذه الــكلمات الثلاث التي تشير إلى جنوب آسيا.
    Sr. Rivas (Colombia): Tal como ocurrió en esta Primera Comisión el año pasado, durante el quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General, mi delegación se ve nuevamente obligada a abstenerse de votar el proyecto de resolución relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que figura este año en el documento A/C.1/59/L.25/Rev.1. UN السيد ريفاس (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): يجد وفدي نفسه مرة أخرى مضطراً، كما كان الحال في الدورة الثامنة والخمسين، إلى الامتناع عن التصويت في اللجنة الأولى على مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يرد هذا العام في الوثيقة A/C.1/59/L.25/Rev.1.
    Sr. Assaf (Líbano) (habla en árabe): Permítaseme expresar el pesar de mi delegación por haber tenido que abstenerse en la votación con respecto a la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN السيد عسّاف (لبنان): اسمحوا لي أن أعبر عن أسف وفد بلادي لاضطراره إلى الامتناع عن التصويت على القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    También por ese motivo nos hemos tenido que abstener en la votación sobre algunas de las resoluciones del OIEA relativas a este tema. UN وهذا هو السبب أيضا في أننا قد اضطررنا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الامتناع عن التصويت على بعض القرارات المتعلقة بهذا الموضوع.
    Sin embargo, existen razones de contenido en ese documento, que lamentamos se hayan presentado, las cuales nos han llevado a tener que abstenernos durante la presente votación. UN ومع ذلك هناك أسباب جوهرية واردة في القرار دعتنا، للأسف، إلى الامتناع عن التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد