Además, participa en la preparación de esos certificados cuando se solicitan al Brasil. | UN | ويشارك أيضا في إعداد تلك الشهادة عندما يُطلب إلى البرازيل إصدارها. |
Afirma que su extradición al Brasil constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. | UN | ويزعم صاحب الشكوى أن تسليمه إلى البرازيل سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. | UN | ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل. |
Bien, fuimos a Brasil para conocer al Dr. José Goldemberg. | TED | حسنا ، ذهبنا إلى البرازيل لنقابل د.جوس جولدمبرج. |
No obstante, México registró una fuerte recuperación de la IED y las entradas en el Brasil están repuntando de nuevo. | UN | غير أن المكسيك سجلت انتعاشاً قوياً في الاستثمار الأجنبي المباشر، واستأنفت التدفقات إلى البرازيل ارتفاعها مرة أخرى. |
Afirma que su extradición al Brasil constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. | UN | ويزعم صاحب الشكوى أن تسليمه إلى البرازيل سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. | UN | ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل. |
Los informes sobre las misiones al Brasil, Alemania y Francia serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. | UN | وستقدم التقارير المتعلقة بالبعثات التي أوفدت إلى البرازيل وألمانيا وفرنسا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في جلستها ٥٢. |
Además, participó en varias emisiones radiofónicas después de su regreso al Brasil. | UN | كما اشترك في عدد من البرامج اﻹذاعية بعد عودته إلى البرازيل. |
La presa Lamia Ma ' rouf fue conducida inmediatamente al aeropuerto de Lydda y deportada al Brasil, donde se reunió con su hija. | UN | وأخذت السجينة لميا معروف فورا إلى مطار اللد وأبعدت إلى البرازيل حيث إلتأم شملها مع ابنتها. |
Informe sobre la misión de la Relatora Especial al Brasil, | UN | تقرير حول بعثة المقررة الخاصة إلى البرازيل بشأن العنف المنزلي |
Al respecto, la oradora expresó su satisfacción por la próxima visita que se realizaría al Brasil y señaló que el momento era oportuno. | UN | ورحبت في هذا الصدد بالزيارة الميدانية الوشيكة إلى البرازيل ولاحظت أنها تأتي في الوقت المناسب. |
Al respecto, la oradora expresó su satisfacción por la próxima visita que se realizaría al Brasil y señaló que el momento era oportuno. | UN | ورحبت في هذا الصدد بالزيارة الميدانية الوشيكة إلى البرازيل ولاحظت أنها تأتي في الوقت المناسب. |
Los materiales y señales viales fueron fabricados en Alemania y expedidos al Brasil. | UN | وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل. |
La adición 2 al presente informe se refiere a la misión a Jamaica, y la adición 3 se refiere a su reciente misión al Brasil. | UN | وتتعلق الإضافة 2 لهذا التقرير بالبعثة التي قامت بها إلى جامايكا، والإضافة 3 بالبعثة التي قامت بها مؤخراً إلى البرازيل. |
Hizo otros vuelos al Brasil y el Líbano. | UN | وهناك رحلات أخرى تمت إلى البرازيل ولبنان. |
En consecuencia, el tribunal consideró que todos esos actos de la administración podían atribuirse al Brasil. | UN | وبالتالي، اعتبرت المحكمة أن جميع الأفعال المذكورة التي تقوم بها الإدارة تسند إلى البرازيل. |
Ha llevado a cabo una serie de misiones con éxito, y su visita al Brasil ha sido ejemplar por el hecho de que se basó en conversaciones abiertas y constructivas. | UN | وقد قام بعدد من البعثات الناجحة وكانت زيارته إلى البرازيل نموذجية، حيث أنها ارتكزت على مناقشات صريحة وبناءة. |
Los genéricos llegaron, primero a Brasil y otros lugares y el efecto en los precios fue dramático. | TED | دخلت هذه الأدوية، أولاً إلى البرازيل وأماكن أخرى، وكان التأثير كبيراً جداً على الأسعار. |
Y él dice, "Es mejor que vendas todo... la tierra, el ganado, los caballos y nos vayamos a Brasil. | Open Subtitles | ثم قال لي "من الأفضل لكِ أن تبيعي كل شيء "الأرض، الأبقار والأحصنة وسنغادر إلى البرازيل |
el Brasil será informado por escrito de las medidas adoptadas hasta el momento. | UN | وسيقدم تفسير خطي إلى البرازيل حول الخطوات التي اتخذت حتى الآن. |
La Mesa está integrada por dos miembros de cada región, además del Brasil como miembro nato, con lo que tiene un total de 11 miembros. | UN | ويتألف المكتب من عضوين من كل منطقة، إضافة إلى البرازيل بحكم المنصب، ليبلغ عدد أعضائه أحد عشر عضوا. |
Existía también una corriente migratoria entre Colombia y Venezuela, así como entre Bolivia, Paraguay, Perú y Ecuador hacia Brasil y Argentina y en menor grado hacia Chile. | UN | وهناك أيضاً حركات هجرة بين كولومبيا وفنزويلا، ومن بوليفيا وباراغواي وبيرو واكوادور إلى البرازيل واﻷرجنتين، وبدرجة أقل، إلى شيلي. |