ويكيبيديا

    "إلى البلد الأصلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al país de origen
        
    • a su país de origen
        
    • al país de procedencia
        
    Cuestión de fondo: Riesgo de tortura al regreso al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestión de fondo: Riesgo de tortura al regresar al país de origen UN المسـألة الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب عند العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestiones de fondo: Riesgo de tortura al regreso al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب بعد العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestión de fondo: Riesgo de tortura al regreso al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب عند العودة إلى البلد الأصلي
    En todo el país, funcionan en la actualidad 18 centros de ese tipo, que prestan protección y apoyo médico y jurídico y, si procede, asistencia para regresar a su país de origen. UN وهناك ثمانية عشر مأوى من هذا القبيل عاملة على الصعيد الوطني وتوفر الحماية بفضل الدعم الطبي والدعم القانوني و، عند الاقتضاء، المساعدة على العودة إلى البلد الأصلي.
    Cuestiones de fondo: Riesgo de tortura al regreso al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب بعد العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestión de fondo: Riesgo de tortura al regreso al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestión de fondo: Riesgo de tortura al regreso al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestiones de fondo: Riesgo de tortura al regreso al país de origen UN المسألة الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب بعد العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestión de fondo: Riesgo de tortura al regresar al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب عند العودة إلى البلد الأصلي
    Cuestiones de fondo: Riesgo de tortura al regresar al país de origen UN المسائل الموضوعية: احتمال التعرض للتعذيب عند العودة إلى البلد الأصلي
    En el caso de una prestación por discapacidad, el examen correspondiente se lleva a cabo en el país de residencia y se envía al país de origen del beneficiario. UN وفي حال إعانة العجز، يجري الفحص الطبي في بلد الإقامة ويرسل إلى البلد الأصلي للمستفيد.
    Asunto: Expulsión al país de origen con riesgo de tortura UN الموضوع: ترحيل إلى البلد الأصلي حيث احتمال التعرض للتعذيب
    Comida y alojamiento, asesoramiento, tratamiento medico y recuperación de la salud, asistencia jurídica, apoyo médico incluido el tratamiento de enfermedades, apoyo para regresar al país de origen UN توفير المسكن والمأكل، وإسداء المشورة، والعلاج الصحي والتعافي، والمساعدة القانونية، والدعم الطبي بما في ذلك العلاج من الأمراض، والدعم للعودة إلى البلد الأصلي
    El retorno al país de origen sólo podrá contemplarse en principio si redunda en el interés superior del menor. UN ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد الأصلي مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Cobertura de las necesidades médicas y jurídicas, servicios de traducción, viaje de regreso al país de origen UN توفير الدعم للوفاء بالاحتياجات الطبية والقانونية، الترجمة ورحلة العودة إلى البلد الأصلي
    Sin embargo, en algunas ocasiones se dice a las víctimas que deben cooperar inmediatamente o bien ser devueltas al país de origen, retenidas o detenidas sin una identificación apropiada. UN غير أنه في بعض الأحيان، يقال للضحايا أن عليهم التعاون حالا وإلا سيعادون إلى البلد الأصلي أو سيعتقلون أو يحتجزون لعدم حيازتهم وثائق هوية صالحة.
    Cuestiones de fondo: Riesgo de tortura en caso de devolución al país de origen UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب لدى العودة إلى البلد الأصلي
    Se aplican medidas adicionales a las víctimas extranjeras en relación con la barrera del idioma, la legalización de la residencia y el retorno voluntario al país de origen. UN وتُتخذ تدابير إضافية تجاه الضحايا الأجانب فيما يخص حاجز اللغة ومنح الإقامة الشرعية والعودة الطوعية إلى البلد الأصلي.
    Nepal ha venido facilitando refugio humanitario a los refugiados y no ha enviado a nadie de vuelta a su país de origen. UN لقد وفرت نيبال الملجأ لدواع إنسانية، ولم تُعِدْ أي شخص إلى البلد الأصلي الذي أتى منه.
    Adicionalmente, en caso de internación por vía aérea, se revisa que cuente con boleto de avión de regreso a su país de origen. UN وإضافة إلى ذلك، إذا كان الأمر يتعلق بشخص يدخل البلد جوا، يتحقق الموظف من امتلاك الشخص تذكرة سفر للعودة إلى البلد الأصلي الذي جاء منه.
    Se prevé cooperar con organizaciones profesionales para el retorno al país de procedencia y la reintegración en él. UN ويتم التعاون مع المنظمات المهنية من أجل العودة إلى البلد الأصلي وإعادة الاندماج فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد