Al haberse integrado a la Alianza por la Mayoría Presidencial, estos antiguos grupos armados han | UN | وبعد أن انضمت هذه الجماعات المسلحة السابقة إلى التحالف من أجل الغالبية الرئاسية. |
A escala internacional, la Conferencia está afiliada a la Alianza Internacional de Mujeres y ha sido reconocida con carácter consultivo por las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد الدولي ينتسب المؤتمر إلى التحالف النسائي الدولي ويتمتع بالمركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة. |
Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والتعاون معه |
Mi Oficina seguirá prestando apoyo técnico y político a la coalición mientras ésta lo necesite. | UN | وسيواصل مكتبي تقديم الدعم التقني والسياسي إلى التحالف حتى يصبح هذا الدعم غير مطلوب. |
Asistencia y cooperación internacional con destino a la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والتعاون معه |
En 2001, se incorporó oficialmente a la Alianza de la Convención Marco. | UN | وانضم المجلس رسميا إلى التحالف المنظم في إطار الاتفاقية الإطارية في عام 2001. |
Recomendaciones a la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia | UN | توصيات موجهة إلى التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال |
Me presentaron a la Alianza Estratégica para la Salud de Nueva York, nuevamente, recursos gratis, no los desperdicié. | TED | قدموني إلى التحالف الإستراتيجي للصحة في نيويورك مرة أخرى، مصادر مجانية، لاتهدرها. |
- De acuerdo, voy a hablar con la sección de seguridad... - Jack, no quiero que esto trascienda a la Alianza | Open Subtitles | متأكّد. أنا سأصبح قسم أمن. جاك، أنا لا أريد هذا أن أصبح عد إلى التحالف. |
Como ejemplo hago referencia a la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización en la cual la industria farmacéutica coopera estrechamente con organizaciones internacionales, gobiernos y otros actores. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى التحالف العالمي للقاحات والتحصين، الذي تتعاون فيه صناعة الأدوية تعاونا وثيقا مع المنظمات الدولية والحكومات والجهات الفاعلة الأخرى. |
En el párrafo 78, la Junta recomendó que el UNICEF calculara y declarara el valor de sus contribuciones en especie a la Alianza Mundial y, cuando procediera, en otros casos análogos. | UN | 237- في الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسب وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى، عند الاقتضاء. |
2. Observa que en los dos últimos años la asistencia y la cooperación internacionales no reembolsables ofrecidas a la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica han disminuido considerablemente, según se indica en el informe del Secretario General; | UN | 2 - تلاحظ التخفيض الكبير خلال العامين الماضيين في المساعدة والتعاون الدوليين المقدمين على أساس عدم السداد إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، وفق ما ورد في تقرير الأمين العام؛ |
La labor de promoción del UNICEF también contribuyó a recaudar nuevos fondos para la inmunización, y el apoyo técnico prestado ayudó a los asociados nacionales en la elaboración de sus propuestas y en la presentación de informes a la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. | UN | كذلك، ساعدت أنشطة الدعوة التي تطلقها اليونيسيف في توفير تمويل حكومي جديد للتحصين، وساعد الدعم التقني الشركاء الوطنيين في تقديم مقترحاتهم وتقاريرهم إلى التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Una de las facciones ha entablado negociaciones con el Gobierno, mientras que la otra se ha unido a la Alianza Nacional, una nueva coalición de grupos de la oposición armada del Chad dirigida por el líder de la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD), Mahamat Nouri. | UN | ودخل أحدهما في مناقشات مع الحكومة، في حين انضم الآخر إلى التحالف الوطني، وهو تحالف جديد يجمع بين مجموعات معارضة مسلحة تشادية، يقوده زعيم اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، السيد محمد نوري. |
Igualmente importante fue la oportunidad que tuve de encontrarme con un considerable número de dirigentes de la oposición pertenecientes a la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia que me reafirmaron su deseo de lograr la paz en Somalia. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه أن الفرصة سنحت لي للالتقاء بعدد كبير من قادة المعارضة المنتمين إلى التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال. وقد طمأنوني إلى رغبتهم في أن يسود السلام في الصومال. |
El foro constituyó un logro importante en cuanto a consolidar las prioridades generales ya indicadas, y también para reforzar a la Alianza en su papel de iniciativa de las Naciones Unidas que se ocupa del diálogo y la cooperación interculturales en el ámbito mundial. | UN | وكان المنتدى انجازا كبيرا، لأنه عزز الأولويات العامة المذكورة أعلاه، وأعطى قوة إضافية إلى التحالف من حيث كونه مبادرة للأمم المتحدة تتناول الحوار والتعاون بين الثقافات على مستوى العالم. |
La República de Macedonia, víctima de la agresión terrorista, se ha sumado a la coalición internacional y está contribuyendo a tal fin. | UN | وجمهورية مقدونيا، وهي نفسها ضحية اعتداء إرهابي، انضمت إلى التحالف الدولي وهي تسهم في تحقيق هذه الغاية. |
Nuestro país se unió desde el comienzo mismo a la coalición de lucha contra el terrorismo y ha hecho una contribución significativa a sus actividades. | UN | وقد انضم بلدنا إلى التحالف المناهض للإرهاب منذ البداية وشارك مشاركة هامة في أنشطته. |
Con este ánimo, Albania no dudó un instante en adherirse a la coalición contra el terrorismo internacional, encabezada por los Estados Unidos. | UN | وبهذه الروح، لم تتردد ألبانيا في الانضمام إلى التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة ضد الإرهاب الدولي. |
En igual forma, nos llena de satisfacción el contenido de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica, aprobada por los Presidentes centroamericanos en Managua, así como los esfuerzos y logros alcanzados en materia de integración económica. | UN | وبالمثل، فإن من دواعي غبطتنا أن نشير إلى التحالف مــن أجــل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى الذي أقره رؤساء أمريكا لوسطى في ماناغوا، عــلاوة علــى الجهــود التــي بذلت في مجال التكامل الاقتصادي. |
Examinar las nuevas solicitudes de ingreso en la Alianza Mundial y admitir a nuevos miembros; revocar la condición de miembro. | UN | استعراض طلبات العضوية الجديدة للانضمام إلى التحالف العالمي وقبول الأعضاء الجدد؛ وإنهاء العضوية. |