Como ya he dicho, es de la mayor importancia que adoptemos este proyecto de resolución sin someterlo a votación. | UN | وكما ذكرت من قبل، فمن الأهمية بمكان أن نعتمد مشروع القرار هذا بدون اللجوء إلى التصويت. |
En otras palabras, no han pasado ni 24 horas entre la distribución del proyecto y la petición de algunas delegaciones de que se someta a votación. | UN | وبعبارة أخرى، لم تمر بعد أربع وعشرين ساعة كاملة منذ أن وزعتم هاتين الوثيقتين ومنذ أن دعت بعض الوفود إلى التصويت عليهما. |
El Consejo procedió luego a votar sobre el proyecto de resolución revisado. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار المنقح. |
El Consejo procedió a votar sobre el proyecto de resolución. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار. |
El Consejo procedió entonces a la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار. |
Es paradójico que tengamos que recurrir a una votación en una situación como esta. | UN | إنه لمن دواعي السخرية أن نلجأ إلى التصويت في مثل هذه الحالة. |
Por eso es sorprendente que año tras año la resolución sobre el derecho al desarrollo se someta a votación tanto en Ginebra como en Nueva York. | UN | لذا، من المثير للدهشة أن يدعى، عاما بعد عام، إلى التصويت على القرارات المتعلقة بالحق في التنمية في كل من جنيف ونيويورك. |
El Consejo procedió a someter a votación el proyecto de resolución S/23651. | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار S/23651. |
No obstante, si ello resultara imposible, se debe proceder a votación en la presente sesión. | UN | غير أنه إذا لم يكن ذلك ممكنا، ينبغي اللجوء إلى التصويت في تلك الجلسة. |
Agrega que si su sugerencia resultara inaceptable, se teme que la Mesa tendría que proceder inevitablemente a votación. | UN | وقال إنه إذا تبين أن اقتراحه غير مقبول فإنه يعتقد أن اللجنة ستضطر إلى اللجوء إلى التصويت. |
Si no se alcanza un consenso sobre esa solución de avenencia, apoya al representante del Uruguay en la creencia de que la cuestión debe ser sometida a votación. | UN | وإذا لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك التوفيق، فهو يؤيد ممثل أوروغواي في الاعتقاد بأنه لا بد من اللجوء إلى التصويت. |
Como es bien sabido, lamentablemente, en 1982 Israel se vio obligado a votar en contra de la adopción de la Convención. | UN | وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية. |
Si no lo hay, pasaremos a votar. | UN | هل هنـــاك بيان آخـــر ضد الاقتراح؟ إذا لم يكن هناك وفـــــد يرغب فـــي الكلام، سنمضي إلى التصويت. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a votar el proyecto de resolución A/C.3/52/L.72. | UN | ٨٤ - الرئيس: دعا اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار A/C.3/52/L.72. |
La semana pasada la Unión Europea se vio obligada a votar en contra de un texto por el que se modificaba ese acuerdo, que había sido cuidadosamente elaborado. | UN | وفي اﻷسبوع الماضي، اضطر الاتحاد اﻷوروبي إلى التصويت معارضا لنص يغير الاتفاق الموزون بعناية في القرار. |
Habida cuenta de que esta resolución está viciada por cuestiones de procedimiento y politiza la labor de la Quinta Comisión, nos vimos obligados a votar en contra. | UN | ولأن هذا القرار خاطئ إجرائيا ويسيّس عمل اللجنة الخامسة، فقد اضطررنا إلى التصويت ضده. |
El Consejo sometió luego a la votación el proyecto de resolución (S/23383). | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار S/23383. |
En caso contrario, y en aras del avance de los trabajos de esta Comisión, deberemos contemplar la posibilidad de recurrir a la votación, mecanismo contemplado en nuestro reglamento. | UN | وإن لم يتحقق ذلك، سيتوجب علينا النظر في إمكانية اللجوء إلى التصويت الذي جيئ على ذكره في نظامنا الداخلي. |
Es cierto que esa misma mañana el Presidente había indicado la posibilidad de recurrir a una votación. | UN | والواقع أن الرئيس كان قد أشار في صباح اليوم نفسه إلى إمكانية اللجوء إلى التصويت. |
El orador insta, por lo tanto, a todas las delegaciones a que voten contra el proyecto de resolución. | UN | وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار. |
Si bien el proyecto de resolución es sustantivamente mejor en relación con los de años anteriores, su delegación tendrá que votar en contra de dicho proyecto de resolución si no se suprime o se modifica el párrafo 7. | UN | ورغم أن مشروع القرار يمثل تحسنا كبيرا عن السنوات السابقة، فإن وفده سيضطر إلى التصويت ضده إذا لم تحذف الفقرة ٧ أو تعدل. |
2. Cuando la Conferencia de las Partes efectúe votaciones haciendo uso de sistemas mecánicos, la votación no registrada sustituirá a la que se hace levantando la mano y la votación registrada sustituirá a la votación nominal. | UN | ٢- وحين يعمد مؤتمر اﻷطراف إلى التصويت بالوسائل اﻵلية، يحل التصويت غير المسجل محل التصويت برفع اﻷيدي، ويقوم التصويت المسجل مقام التصويت بنداء اﻷسماء. |
En caso de que se proceda a votación registrada, el orador exhorta a los patrocinadores tradicionales de la resolución sobre el derecho al desarrollo a que voten en favor del proyecto de resolución. | UN | وفي حالة إجراء تصويت مسجل، دعا مقدمي مشروع القرار المتعلق بالحق في التنمية التقليديين إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
En virtud de lo antedicho, formulo una moción para que no se adopte ninguna decisión a este respecto, y exhorto a los Estados Miembros a que voten a favor de tal moción. | UN | بعد أن قلت هذا، أود أن أقترح عدم اتخاذ إجراء، وأدعو الدول اﻷعضاء إلى التصويت مؤيدة هذا الاقتراح. |
Ahora volvamos al voto inicial con los 5 piratas en la jugada. | TED | الآن نعودُ إلى التصويت الأولي حيث يقف القراصنة الخمسة جميعهم. |
Sabemos por la experiencia pasada que en la Asamblea General es sólo una cuestión de votación. ¿Por qué hemos de recurrir a una votación antes de agotar todas las demás posibilidades? | UN | ونعرف من التجربة السابقـــة أن المسألـــة في الجمعية العامة مجرد مسألة تصويت. فلماذا نلجأ إلى التصويت قبل أن نستنفـــد جميــــع اﻹمكانيات اﻷخرى؟ |
La Sra. AL-AWADI (Kuwait) pide hacer uso de la palabra para explicar por qué votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ٤٦ - السيدة العوضي )الكويت(: طلبت اﻹذن بالكلام لتبيان اﻷسباب التي حدت بها إلى التصويت لصالح مشروع القرار. |
Solicité la palabra para expresar en voz alta y clara las razones de mi delegación para votar a favor de esa resolución. | UN | طلبت الكلمة لكي أعرب بصوت عالٍ وبوضوح عن اﻷسباب التي دعت وفدي إلى التصويت تأييدا لهذا القرار. |