ويكيبيديا

    "إلى التنمية الطويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al desarrollo a largo plazo
        
    • el desarrollo a largo plazo
        
    • al desarrollo de largo plazo
        
    A principios de 2001, el ACNUR trató de facilitar la transición de la asistencia humanitaria al desarrollo a largo plazo estableciendo vínculos de colaboración más fuertes y previsibles con los organismos de desarrollo. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    A principios de 2001, el ACNUR trató de facilitar la transición de la asistencia humanitaria al desarrollo a largo plazo estableciendo vínculos de colaboración más fuertes y previsibles con los organismos de desarrollo. UN وفي بداية عام 2001، سعت المفوضية إلى تسهيل الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل بتكوين شراكات مع الوكالات الإنمائية تكون شراكات أقوى وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    58. Ya hace algún tiempo que el ACNUR viene realizado un esfuerzo concertado para establecer asociaciones más firmes y más previsibles con organismos de desarrollo, a fin de facilitar la transición de la asistencia humanitaria al desarrollo a largo plazo. UN 58- تبذل المفوضية منذ فترة جهداً منسقاً لصياغة شراكات أقوى وأكثر استقراراً مع وكالات التنمية، لتيسير الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل.
    Algunas se centran en la labor humanitaria a corto plazo, en particular la respuesta de emergencia, en tanto que otras tienen como objetivo el desarrollo a largo plazo y la creación de instituciones. UN وبعضها يركز على العمل الإنساني القصير الأجل، لا سيما الاستجابة في حالات الطوارئ، في حين تهدف شراكات أخرى إلى التنمية الطويلة الأجل وبناء المؤسسات.
    En las situaciones posteriores a los conflictos, las Naciones Unidas también han prestado más atención a la gestión de la transición del conflicto al desarrollo a largo plazo y a la prevención del resurgimiento de los conflictos. UN 19 - وفي حالات ما بعد الصراع، اجتذبت أيضا مسألة الانتقال من الصراع إلى التنمية الطويلة الأجل ومنع الارتداد إلى الصراع اهتماما أكبر في الأمم المتحدة.
    77. La puesta en práctica de la Visión Conjunta de Transición por el equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona forma parte de una transición del programa anterior de consolidación de la paz al desarrollo a largo plazo previsto en el Programa para la Prosperidad del Gobierno para 2013-2017. UN 77 - ويعد تنفيذ الفريق القطري في سيراليون للرؤية المشتركة الانتقالية جزءا من الانتقال من خطة بناء السلام السابقة، إلى التنمية الطويلة الأجل المتوخاة في برنامج الحكومة لتحقيق الرخاء للفترة 2013-2017.
    2. Alienta al Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro en sus esfuerzos para garantizar una transición sin tropiezos del socorro al desarrollo a largo plazo, y exhorta a todos los Estados, las organizaciones regionales, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otros órganos competentes a que apoyen esos esfuerzos; UN 2 - تشجع ما يبذله مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود من جهود من أجل ضمان انتقال سلس من أنشطة الإغاثة إلى التنمية الطويلة الأجل ويهيب بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الهيئات ذات الصلة، تقديم الدعم لهذه الجهود؛
    La Orden está convencida de ello y ha demostrado su capacidad para pasar del socorro inmediato al desarrollo a largo plazo en muchos contextos, incluso en el del desastre provocado por el maremoto del Océano Índico que tuvo lugar en diciembre de 2004. UN ومنظمة فرسان مالطة مقتنعة بهذه الحقيقة وبرهنت على قدرتها على تحقيق الانتقال من الإغاثة المباشرة إلى التنمية الطويلة الأجل في كثير من الحالات، وليس أقلها كارثة تسونامي في المحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    El 29 de marzo de 2008, la fundación albergó y participó en un taller consultivo sobre el tema, " Response to shelter crisis: from recovery to long-term development " , (La respuesta a la crisis de la vivienda: de la recuperación al desarrollo a largo plazo) organizado por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos, Tyre, Líbano. UN في 29 آذار/مارس 2008، استضافت المؤسسة حلقة عمل استشارية عن موضوع " الاستجابة لأزمة المأوى: من الإنعاش إلى التنمية الطويلة الأجل " ، وشاركت فيها، وهي الحلقة التي نظمها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في صور، لبنان.
    En el período postelectoral, es importante que la transición de la consolidación de la paz al desarrollo a largo plazo se gestione con esmero para garantizar el mínimo trastorno en las prácticas existentes. UN 26 - وفيما يتعلَّق بالتطلُّع إلى ما بعد الانتخابات شدَّد على أهمية أن يتم التعامل بعناية مع مرحلة الانتقال من بناء السلام إلى التنمية الطويلة الأجل بما يكفل تخفيف الصدمة إزاء الممارسات الحالية إلى الحدّ الأدنى.
    Claramente, esos tres años no son suficientes para llevar a cabo las arduas tareas establecidas en nuestra estrategia de reducción de la pobreza; forman parte de un proceso dirigido a lograr el desarrollo a largo plazo que continuará más allá del año 2011. UN ومن الواضح أن تلك السنوات الثلاث لم تكن وقتا كافيا لإنجاز المهام الشاقة المحددة في استراتيجيتنا للحد من الفقر؛ وهي جزء من عملية تهدف إلى التنمية الطويلة الأجل التي ستستمر إلى ما بعد عام 2011.
    D. África meridional La estabilidad política general en la región permitió que se modificara sustancialmente la atención prestada a la gestión de las crisis hacia el desarrollo a largo plazo y la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA . UN 37 - أتاحت حالة الاستقرار السياسي بصفة عامة في المنطقة إمكانية حدوث تحول مطرد في التركيز من إدارة الأزمة إلى التنمية الطويلة الأجل ومكافحة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Las zonas afectadas por el desastre del tsunami del Océano Índico constituyen un caso en el que la transición es vital, y es allí donde la Orden ha demostrado su capacidad para ampliar su papel del socorro inmediato a la asistencia para el desarrollo a largo plazo. UN وتشكل المناطق المتضررة بكارثة السونامي بالمحيط الهندي إحدى الحالات التي يكون فيها ذلك الانتقال ذا أهمية حيوية، وفي ذلك المجال برهنت المنظمة على قدرتها على توسيع نطاق دورها من الإغاثة الفورية إلى التنمية الطويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد