| También se hizo hincapié en que la asistencia prestada al FRU para que se transforme en un partido político no debería contribuir a la creación de desigualdades en las próximas elecciones. | UN | وشددت أيضا على أنه ينبغي للمساعدة المقدمة إلى الجبهة المتحدة الثورية كي تتحول إلى حزب سياسي ألا تسهم في تغليب طرف على آخر في الانتخابات المقبلة. |
| En el pasado, las acusaciones contra diversas partes en el conflicto de la subregión siempre han sido negadas con la pregunta " ¿Dónde están las pruebas? " Un ejemplo de esto es la respuesta habitual a acusaciones de que se han expedido armas al FRU a través de Liberia y que el Presidente Taylor sigue apoyando al FRU. | UN | 89 - وفي الماضي، كان الإنكار هو الرد على الادعاءات الموجهة لمختلف أطراف الصراع في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بطرح سؤال هو " أين الدليل؟ " . ومن الأمثلة على ذلك الرد المعتاد على الادعاءات بأن أسلحة قد وجهت إلى الجبهة المتحدة الثورية عبر ليبريا، وأن الرئيس تيلور لا يزال يدعم الجبهة. |
| Párrafo 2 b): cese de todo el apoyo financiero y militar al FRU ... | UN | الفقرة 2 (ب): وقف كل الدعم المالي والعسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية ... |
| El Gobierno de Liberia indicó que la cuestión del apoyo financiero y militar al FRU había dejado de ser pertinente, puesto que el FRU había sido desarmado y ya no existía como fuerza combatiente, al haberse convertido en un partido político que había participado en las elecciones de Sierra Leona. | UN | 18 - أشارت حكومة ليبريا إلى أن مسألة الدعم المالي والعسكري إلى الجبهة المتحدة الثورية لم تعد ذات أهمية لأن الجبهة قد نزع سلاحها ولم تعد موجودة كقوة محاربة. وقد تحولت الجبهة إلى حزب سياسي وشاركت في الانتخابات السيراليونية. |
| Se expresó inquietud por la supuesta colaboración de agentes estatales y no estatales en la prestación de apoyo al Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona. | UN | وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون. |
| Los miembros del Consejo subrayaron que la comunidad internacional no podrá hacer mucho sin contar con la adhesión incondicional de todas las partes al programa de desarme, desmovilización y reintegración, e instaron a los excombatientes, especialmente a los integrantes del FRU, a deponer sus armas, ingresar en los campamentos y comenzar a ayudar a reconstruir la paz y la estabilidad en Sierra Leona en beneficio de toda su población. | UN | وأكد أعضاء المجلس أنه ليس بوسع المجتمع الدولي أن يصنع الكثير بدون وجود الالتزام الكامل لدى جميع الأطراف ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحثوا المحاربين السابقين، وخاصة أولئك المنتمين إلى الجبهة المتحدة الثورية إلى إلقاء أسلحتهم والدخول إلى المعسكرات، والمساعدة في الشروع في إعادة بناء سيراليون آمنة لفائدة جميع مواطنيها. |
| b) La cesación de todo apoyo financiero, y de conformidad con la resolución 1171 (1998), de todo apoyo militar al FRU por parte de Liberia o sus nacionales; | UN | (ب) وقف كل الدعم المالي وكذلك، وفقا للقرار 1171 (1998)، والدعم العسكري المقدّم إلى الجبهة المتحدة الثورية من جانب ليبريا أو مواطنيها؛ |
| Estos detenidos no tenían acceso a asistencia letrada ni habían sido informados de su situación. No se había excarcelado a ningún otro detenido desde que en agosto de 2000 se liberó a 200 sospechosos de pertenecer al FRU y a miembros de otras fuerzas combatientes. | UN | فقد حُرم هؤلاء من إمكانية الاتصال بالعالم الخارجي منذ أن تم احتجازهم في أعقاب الاضطرابات التي وقعت في أيار/مايو 2000، ولم تُتح لهم إمكانية الحصول على المساعدة القانونية كما لم يتم الإفراج عن أي محتجزين آخرين منذ أن تم في آب/أغسطس 2000 الإفراج عن 200 من الأشخاص الذين يُشتبه بانتمائهم إلى الجبهة المتحدة الثورية وغيرهم من أفراد القوات المقاتلة الأخرى. |
| Inciso b) del párrafo 2: fin de todo apoyo financiero y militar al FRU, incluso a todas las transferencias de armas y municiones, a todo adiestramiento militar y a la prestación de apoyo logístico y de comunicaciones, y adopción de medidas para asegurarse de que no se preste ningún apoyo de ese tipo desde el territorio de Liberia o por sus nacionales | UN | الفقرة 2 (ب): وقف جميع صور الدعم المالي والدعم العسكري المقدم إلى الجبهة المتحدة الثورية بما في ذلك جميع عمليات تحويل الأسلحة والذخيرة وجميع عمليات التدريب العسكري والدعم بالإمداد والتموين والدعم في مجال الاتصالات، واتخاذ خطوات لكفالة ألا يجري تقديم هذا الدعم انطلاقا من أراضي ليبريا أو من جانب مواطنيها |
| Se expresó inquietud por la supuesta colaboración de agentes estatales y no estatales en la prestación de apoyo al Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona. | UN | وأعرب عن القلق إزاء ما زعم عن اشتراك الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في تقديم الدعم إلى الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون. |
| En el informe se afirma que yo y mi Gobierno hemos participado y nos hemos beneficiado de la venta de diamantes ilícitos procedentes de la República de Sierra Leona, a cambio del suministro de armas y de material bélico conexo al Frente Revolucionario Unido (FRU). | UN | ويدعي التقرير أنني أنا وحكومتي متورطان في بيع الماس غير المشروع إلى الجبهة المتحدة الثورية مقابل التزود بأسلحة وما إليها من عتاد حربي وأننا نجني أرباحا من ذلك. |