La parte kazaja apoya la intención de Georgia de adherir a la Comunidad económica del Asia central en calidad de observadora. | UN | وأعرب الجانب الكازاخستاني عن تأييده لنية جورجيا في الانضمام إلى الجماعة الاقتصادية لوسط آسيا بصفة مراقب. |
La integración económica regional podría comenzar a resolver el problema y su país se ha sumado recientemente a la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وقال إن التكامل الاقتصادي اﻹقليمي يمكن أن يبدأ في حل هذه المشكلة، وأن بلده قد انضم مؤخرا إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Toda asistencia que pueda prestarse a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental para realizar este despliegue será cálidamente apreciada. | UN | وسيكون من المستصوب إلى حد بعيد تقديم كل مساعدة ممكنة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تحقيق ذلك. |
Por lo tanto, hay que ayudar al país a consolidar los progresos logrados y facilitar su integración en la Comunidad euroatlántica. | UN | ولذا يجب مساعدة هذا البلد على تعزيز التقدم المحرز وتيسير انضمامه إلى الجماعة الأوروبية الأطلسية. |
Sin embargo, en España, Grecia y Portugal, el período de crecimiento más alto ocurrió antes de entrar a formar parte de la Comunidad. | UN | ومع ذلك، فإن أسرع فترة للنمو في أسبانيا والبرتغال واليونان هي تلك التي حدثت قبل انضمام هذه البلدان إلى الجماعة. |
Se incorporó al grupo extremista Al-Ŷama ' a Islamiya en Egipto y fue al Afganistán, donde recibió entrenamiento militar durante dos meses. | UN | وقد اضم إلى الجماعة اﻹسلامية المتطرفة في مصر، وذهب إلى أفغانستان حيث تلقى تدريبا عسكريا لمدة شهرين. |
La doctrina considera que el poder de reconocimiento no ha sido transferido por los Estados a la Comunidad Europea. | UN | ويرى الفقه أن سلطة الاعتراف لم تنقلها الدول إلى الجماعة الأوروبية. |
En este caso, la atribución de un comportamiento a la Comunidad Europea o a un Estado miembro no parece ser pertinente a la hora de decidir quién es responsable. | UN | وفي هذه القضية، فإن إسناد التصرف إلى الجماعة الأوروبية أو إلى دولة عضو يبدو غير ذي موضوع عند تحديد المسؤول. |
:: Provisión de análisis y orientación políticos periódicamente a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión del Río Mano | UN | :: إجراء تحليلات سياسية منتظمة وإسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سيراليون واتحاد نهر مانو |
En 2006 Uzbekistán se unió a la Comunidad. | UN | وانضمت أذربيجان إلى الجماعة الاقتصادية المذكورة في عام 2006. |
Como Ministro de Relaciones Exteriores, sometió la candidatura de adhesión de Malta a la Comunidad Europea en Bruselas. | UN | وكوزير للخارجية قدم طلب مالطة للانضمام إلى الجماعة الأوروبية في بروكسل. |
Asistencia técnica a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre la armonización de la legislación nacional | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال تنسيق التشريعات الوطنية |
Al respecto, Tailandia colabora estrechamente con otros miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), para lograr una transición sin problemas a la Comunidad de la ASEAN en 2015. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل تايلند بصورة وثيقة مع أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتحقيق انتقال سلس إلى الجماعة التابعة للرابطة في عام 2015. |
Teniendo en cuenta el Acuerdo de asociación entre la Comunidad Económica Europea y Chipre, así como la solicitud de la República de Chipre de adhesión a la Comunidad Europea. | UN | وإذ يضع في الاعتبار اتفاق الانتساب المبرم بين الجماعة الاقتصادية الاوروبية وقبرص وكذلك الطلب المقدم من جمهورية قبرص للانضمام إلى الجماعة اﻷوروبية، |
La financiación del PNUD complementará el apoyo que ya prestan a la Comunidad Económica Africana el BAfD y la CEPA. | UN | وسيكمل التمويل اﻵتي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم الذي سبق أن قدمه مصرف التنمية الافريقي واللجنة الاقتصادية لافريقيا إلى الجماعة الاقتصادية لافريقيا. |
20. Dinamarca se unió a la Comunidad Europea en 1973 y hoy es miembro de la Unión Europea. | UN | ٠٢- وقد انضمت الدانمرك إلى الجماعة اﻷوروبية في عام ٣٧٩١ وأصبحت اﻵن عضواً في الاتحاد اﻷوروبي. |
En la reunión, los organismos humanitarios señalaron que dentro de poco podrán informar exactamente a la Comunidad y a sus Estados miembros cuáles son sus necesidades. | UN | وفي الاجتماع، أشارت الوكالات اﻹنسانية إلى أنها ستصبح قريبا في وضع يمكنها من تقديم اقتراحات إلى الجماعة والدول اﻷعضاء بها فيما يتعلق بالمتطلبات والاحتياجات الدقيقة. |
42. En 1996, varios países de la CEI constituyeron una unión aduanera que posteriormente se transformó en la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | 42 - وفي عام 1996، أنشأ عدد من بلدان الرابطة اتحادا جمركيا تحول فيما بعد إلى الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية. |
Es también un instrumento intergubernamental de naturaleza singular, que garantiza el éxito de la cooperación entre los Estados y los gobiernos de la Comunidad francófona. | UN | وهي أيضا أداة حكومية دولية من نوع معين تضمن نجاح التعاون بين الدول والحكومات المنتمية إلى الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
El objeto de esas comunicaciones era ayudar al grupo a determinar quiénes eran los proveedores inmediatos que suministraban las armas al grupo armado no estatal. | UN | وكان الهدف من هذه الرسائل مساعدة الفريق على تحديد الموردين المباشرين للأسلحة إلى الجماعة المسلحة من غير الدول. |
Asistencia de la Unión Europea a la SADC | UN | المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
Reafirmando también que la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la realización del derecho al desarrollo requieren una metodología, una mentalidad y una acción más esclarecidas y basadas en un sentido de comunidad y solidaridad internacional, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وإعمال الحق في التنمية يتطلبان اتباع نهج أكثر استنارة، والتفكير والعمل القائمين على أساس الشعور بالانتماء إلى الجماعة والتضامن الدولي، |
El interés en ser miembro y otras formas de colaboración con la Comunidad, sin embargo, ha aumentado durante el último decenio. | UN | بيد أن الاهتمام زاد على مدى العقد الماضي بالانضمام إلى الجماعة وبغيره من أشكال الشراكة معها. |
Buena parte de ese crédito corresponde a la CEDEAO y a su Presidente, así como al ECOMOG. | UN | ويرجع قسط كبير من الفضل في ذلك إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها وإلى فريق المراقبين التابع لهذه الجماعة. |
¿Por qué crees que fue el primero en unirse a la Familia? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه كان أول واحد ينضم إلى الجماعة |