ويكيبيديا

    "إلى الجمعيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las asociaciones
        
    • de asociación
        
    • a asociaciones
        
    • a las asambleas
        
    • de una asociación
        
    • de las asociaciones
        
    • de las sociedades de
        
    • una asociación de trabajadores
        
    • en sociedades
        
    • en asociaciones profesionales
        
    Estos fines están asegurados por el apoyo a las asociaciones que tienen como objetivo favorecer y desarrollar, principalmente en los adultos: UN ويتأكد هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى الجمعيات التي تهدف، وبصفة رئيسية لدى الكبار، إلى تعزيز وتطوير:
    Se conceden subsidios públicos a las asociaciones que se ocupan de promover una mejor comprensión de la riqueza de la contribución que aportan los extranjeros a la cultura francesa. UN وقُدمت منح حكومية إلى الجمعيات العاملة على تعزيز فهم أفضل لﻹثرار الذي ساهم به اﻷجانب في الثقافة الفرنسية.
    Derecho a la libertad de asociación y reunión UN الحق في حرية الانضمام إلى الجمعيات وعقد الاجتماعات
    También se ofreció apoyo a asociaciones de aldeas con el fin de reactivar clínicas veterinarias, que ya han ayudado a reducir los casos de enfermedad y las tasas de mortalidad del ganado. UN وقدمت الدعم إلى الجمعيات القروية لاحياء العيادات البيطرية مما ساعد على خفض معدلات إصابة الماشية باﻷمراض ونفوقها.
    a las asambleas legislativas UN توصيات موجهة إلى الجمعيات التشريعية
    Al Comité le preocupa también que los menores de 18 años necesiten el consentimiento de los padres para hacerse miembros de una asociación. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن الأطفال دون سن الثامنة عشرة ملزمون بالحصول على موافقة الآباء للانضمام إلى الجمعيات.
    Todos los ciudadanos gozan del derecho de asociación, que abarca a las asociaciones políticas. UN لكل شخص حق الانضمام إلى الجمعيات بما في ذلك الانضمام إلى الهيئات السياسية.
    485. La ONG Intermón Oxfam apoya a las asociaciones y agrupaciones chadianas mixtas y femeninas. UN 485- وتقدم منظمة إنترمون/أوكسفام غير الحكومية الدعم إلى الجمعيات والمجموعات التشادية النسائية والمختلطة.
    Subsidios a las asociaciones culturales UN الإعانات المقدمة إلى الجمعيات الثقافية
    13. El Comité toma nota con satisfacción del aumento del apoyo y los subsidios que el Estado Parte ofrece a las asociaciones culturales y a los artistas. UN 13- وتلاحظ اللجنة مع التقدير زيادة الدعم والإعانات التي تقدمها الدولة الطرف إلى الجمعيات الثقافية والفنانين.
    De manera similar, se hace esta especificación en el artículo 374, referido a las asociaciones de carácter internacional y que sería aplicable cuando el delito se cometiera fuera del país. UN ويرد هذا التحديد أيضا في المادة 374 التي تشير إلى الجمعيات ذات الطابع الدولي والتي يجب تطبيقها عندما ترتكب الجريمة خارج البلد.
    - La adscripción de los centros sociales y los centros de familia que realizan actividades remuneradas a las asociaciones comunitarias, proporcionándoles ayudas e incentivos; UN - إسناد المراكز الاجتماعية ومراكز الأسر المنتجة إلى الجمعيات الأهلية ومدها بالوسائل والإمكانيات المساعدة والمحفزة؛
    También se trata de garantizar la libertad de asociación y el derecho a organizarse y a negociar colectivamente. UN والهدف أيضاً ضمان حرية الانضمام إلى الجمعيات والحق في التنظيم والتفاوض الجماعي.
    Libertad de asociación de la persona UN إلخ. حرية الفرد في الانضمام إلى الجمعيات
    Una guía práctica sobre la violencia, dirigida sobre todo a asociaciones; UN الدليل المتعلِّق بحالات العنف، وهو دليل عملي موجّه إلى الجمعيات أساساً؛
    En cambio, sencillamente menciona el derecho de los ciudadanos a formar asociaciones libremente. Reconoce a los yemeníes el derecho de asociación, por lo que incluye la libertad de incorporarse voluntariamente a asociaciones, ya que las asociaciones no pueden existir sin miembros. UN وبالتالي فإنه طالما منحت هذه المادة الحق للفرد اليمني بتكوين الجمعيات، فمن البديهي أن يشتمل ذلك الحق على حرية المواطنين في الانتماء إلى الجمعيات طواعية، على اعتبار أنه لا توجد جمعيات بدون أعضاء.
    26. El Ombudsman informó de denuncias relativas a presuntas discriminaciones en relación con la afiliación a asociaciones o la desvinculación de ellas. UN 26- وأبلغ أمين المظالم عن شكاوى تتعلق بادعاءات ممارسة التمييز بشأن الانضمام إلى الجمعيات أو الانفصال عنها.
    El sitio web de la Unión Interparlamentaria incluye enlaces a las asambleas legislativas de unos 100 Estados. UN ويوفر الموقع الشبكي للاتحاد البرلماني الدولي() وصلات إلى الجمعيات التشريعية لنحو 100 دولة.
    64. El CMW expresó su preocupación por el mantenimiento de la prohibición en el Código del Trabajo para que una persona extranjera pudiera ser miembro de una asociación de trabajadores o sindicato. UN 64- وشعرت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بقلق إزاء الإبقاء في قانون العمل على الحكم الذي يحظر انضمام الرعايا الأجانب إلى الجمعيات أو النقابات العمالية.
    Así, varios centros de escucha dedicados a las mujeres víctimas de la violencia dependen de las asociaciones siguientes: UN وهكذا فإن عدة مراكز استماع مخصصة للنساء ضحايا العنف تنتمي إلى الجمعيات التالية:
    Pueden participar en el programa los miembros de las sociedades de mujeres registradas ante la Oficina de la Mujer de Sri Lanka. UN وتستفيد منه المنتميات إلى الجمعيات النسائية المسجلة لدى مكتب سري لانكا لشؤون المرأة.
    Todos los años, en ciertas universidades, un grupo de jóvenes de élite es escogido para ingresar en sociedades secretas. Open Subtitles كلّ سنة في كليّات إتحاد آيفي، مجموعة خاصّة من الشباب تختار الإنضمام إلى الجمعيات السرية
    Experiencia jurídica internacional y participación en asociaciones profesionales UN الخبرة القانونية الدولية والانتماء إلى الجمعيات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد