ويكيبيديا

    "إلى الجمعية العامة أن توافق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Asamblea General que apruebe
        
    • a la Asamblea que apruebe
        
    • a la Asamblea General que aprobara
        
    • a la Asamblea General que haga suya
        
    Se pide a la Asamblea General que apruebe una consignación de 503,5 millones de dólares para la financiación inicial del pasivo acumulado, así como diversas propuestas sobre disposiciones de financiación a largo plazo. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل.
    Se pide a la Asamblea General que apruebe el curso de acción propuesto. UN 30 - ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مسار العمل المقترح.
    121. Además, se pide a la Asamblea General que apruebe la creación de dos puestos de categoría P-5 en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 121 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على إنشاء وظيفتين برتبة ف-5 في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    Por lo tanto, se solicita a la Asamblea que apruebe los fondos necesarios en la parte en curso del período de sesiones a fin de que esas actividades cruciales puedan continuar sin interrupción a partir del comienzo de 2015. UN وبالتالي فقد طُلب إلى الجمعية العامة أن توافق على التمويل اللازم في الجزء الحالي من الدورة لكي يمكن مواصلة الأنشطة البالغة الأهمية دون انقطاع بدءا من مطلع عام 2015.
    Tras dicha enmienda, debería solicitarse a la Asamblea General que aprobara el aumento correspondiente del presupuesto del Tribunal. UN وإثر ذلك التعديل، يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ما يتصل بذلك من زيادة في ميزانية المحكمة.
    Se ha solicitado a la Asamblea General que apruebe un enfoque basado en listas que permita preaprobar a un grupo de candidatos cualificados en un sector de ocupación determinado, de modo que no sea necesario anunciar cada puesto de manera individual. UN وقد طُلب إلى الجمعية العامة أن توافق على تبني نهج يستند إلى قوائم المرشحين، بما يسمح بالموافقة المسبقة على قائمة من المرشحين المؤهلين، بحيث لا تكون هناك حاجة للإعلان عن كل وظيفة على حدة.
    En consecuencia, el Comité ha solicitado a la Asamblea General que apruebe, de forma permanente, que uno de los tres períodos de sesiones anuales se celebre en dos salas hasta que se encuentre una solución sostenible para el trabajo acumulado. UN 3 - وقال إنه بناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق على عقد إحدى دورات اللجنة السنوية الثلاث في غرفتين كإجراء دائم إلى حين التوصل إلى حل مستدام لمسألة المتأخرات المتراكمة.
    De conformidad con ello, el Secretario General solicita a la Asamblea General que apruebe gastos por 3.666.100 dólares para los costos asociados correspondientes a 2013. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن توافق على نفقات قدرها 100 666 3 دولار للتكاليف المرتبطة بالمشروع لعام 2013.
    10. Se pide a la Asamblea General que apruebe la propuesta del Secretario General de que se asignen recursos adicionales por valor de 754.600 dólares en relación con la sección 9. UN 10 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 600 754 دولار في إطار الباب 9.
    Se ha pedido a la Asamblea General que apruebe la estrategia y el calendario de implantación revisados y tome conocimiento de las necesidades de recursos revisadas para 2012 y las necesidades previstas para 2013. UN ويُطلَب إلى الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية والجدول الزمني المنقحين للتنفيذ وأن تحيط علماً بالاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2012، وبالاحتياجات المقترحة لعام 2013.
    En la parte III de la nota, que contiene las conclusiones y recomendaciones, se pide a la Asamblea General que apruebe la participación de las Naciones Unidas y de las demás organizaciones con sede en Viena en los acuerdos relativos a dichas instalaciones. UN وفي الجزء ثالثـا من المذكـرة الذي تضمن استـنـتـاجات وتوصيات، طلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب سائر المنظمات الموجودة بالمركز، في الترتيبات المتعلقة بمرفق الاجتماعات الجديد.
    Teniendo en cuenta las consideraciones que anteceden, se pide a la Asamblea General que apruebe el establecimiento de una prima de retención para el personal de los Tribunales a partir del 1° de enero de 2006. UN 27 - واستنادا إلى ما تقدم، يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على اعتماد منحة تكفل الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Se han identificado fuentes con cargo a las cuales se reservará la suma de 75 millones de dólares para la financiación parcial del pasivo, y se pide a la Asamblea General que apruebe una cuantía adicional de 275 millones de dólares, con lo que la financiación inicial prevista ascenderá a 350 millones de dólares. UN وقد تم تحديد مصادر سوف يخصص منها مبلغ 75.0 مليون دولار لتمويل جزء من الالتزامات، ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ إضافي قدره 275.0 مليون دولار، وبذلك يصل بمبلغ التمويل المبدئي إلى 350.0 مليون دولار.
    En el apartado c) del párrafo 173 del informe, se pide a la Asamblea General que apruebe el establecimiento de cinco nuevos puestos de carácter temporario (2 P-4, 1 P-3 y 2 del cuadro de servicios generales (otras categorías)). UN 40 - وفي الفقرة 173 (ج) من التقرير، يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على إنشاء خمس وظائف مؤقتة جديدة (وظيفتان بالرتبة ف-4 ووظيفة بالرتبة ف-3 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Se solicita a la Asamblea General que apruebe la enmienda de la cláusula 1.2 m) del Estatuto del Personal. UN 4 - ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على التعديل المقترح إدخاله على المادة 1/2 (م) من النظام الأساسي للموظفين.
    Como cuestión de principio, deberá pedirse a la Asamblea General que apruebe toda forma de disponer de los bienes de una misión que suponga hacer una contribución gratuita al gobierno (A/49/664, párr. 116). UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق من حيث المبدأ على أي عملية للتصرف في اﻷصول التي تملكها البعثة تنطوي على تقديم مساهمة مجانية إلى الحكومة )A/49/664، الفقرة ١١٦(.
    IV. Medidas que debería adoptar la Asamblea General Se pide a la Asamblea General que apruebe los presupuestos para las misiones políticas enumeradas en el cuadro 2 supra para el período que termina en diciembre de 2003 y que observe que la imputación de los gastos a las consignaciones depende de la prórroga de sus mandatos respectivos por el Consejo de Seguridad. UN 95 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ميزانيات البعثات السياسية الواردة في الجدول 2 للفترة الممتدة إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2003، وأن تلاحظ أن خصم النفقات من الاعتمادات سيكون رهنا بتمديد مجلس الأمن ولاية كل منها.
    En el presente informe se facilita la información adicional solicitada en la sección III de la resolución 60/255 y se pide a la Asamblea General que apruebe las recomendaciones actualizadas con objeto de que se empiecen a financiar las obligaciones de las Naciones Unidas correspondientes a las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات الإضافية المطلوبة في الفرع ثالثا من القرار 60/255 ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على التوصيات المستكملة للبدء بإقرار وتمويل التزامات الأمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Se solicita a la Asamblea que apruebe una consignación revisada para el bienio 2010-2011 por valor de 274.924.600 dólares en cifras brutas (249.833.400 dólares en cifras netas), lo que supone una disminución de 15.360.900 dólares en cifras brutas (18.154.400 dólares en cifras netas). UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على اعتماد منقح لفترة السنتين 2010-2011 قدره الإجمالي 600924274 دولار (صافيه 400833249 دولار) يعكس انخفاضا قدره الإجمالي 90036015 دولار (صافيه 40015418 دولار)
    De aprobarse las enmiendas, se pediría a la Asamblea General que aprobara el correspondiente aumento de recursos en el presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وفي حالة ما إذا اعتمدت هذه التعديلات، سيطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على الزيادة التي تترتب على ذلك، في ميزانية المحكمة الدولية لرواندا.
    Se solicita a la Asamblea General que haga suya la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones definida por el Secretario General para modernizar y transformar esa tecnología y promover la innovación en la Organización. UN 69 - يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية التي أعدها الأمين العام لتحديث وتحويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولتعزيز الابتكار في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد