La información adicional en cuanto al proceso de contratación debiera comunicarse a la Asamblea General cuando ésta examine el informe del Secretario General. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المعلومات بشأن التقدم المحرز في عمليات التعيين إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام. |
Por consiguiente, la Comisión solicita al Secretario General que facilite esa información a la Asamblea General cuando esta examine el presente informe. | UN | لذلك، فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا التقرير. |
La reducción real debería proporcionarse a la Asamblea General cuando ésta examine las propuestas del Secretario General para la cuenta de apoyo. | UN | وينبغي أن يقدم التخفيض الفعلي إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بحساب الدعم. |
13. Reafirma su petición al Secretario General de que elabore un sistema detallado para medir la eficiencia y economía de la función de adquisiciones, tomando en cuenta las mejores prácticas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, reafirma la necesidad de terminar esa labor y pide al Secretario General que le presente los resultados del estudio cuando esté terminado; | UN | 13 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يضع نظاما شاملا لقياس فعالية وظيفة الشراء واقتصاديتها من حيث التكاليف، بمراعاة الممارسات الرشيدة للمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة وتؤكد من جديد ضرورة استكمال العملية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم النتائج إلى الجمعية العامة عند الانتهاء منها؛ |
La Comisión Consultiva recomienda solicitar al Secretario General que presente información actualizada sobre la ejecución de este objeto de gasto a la Asamblea General en el momento de su examen de la sección 17 del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ هذا الوجه من الإنفاق إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 17 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Deberá facilitarse información actualizada sobre la situación financiera del fondo fiduciario a la Asamblea General cuando examine el informe del Secretario General. | UN | وينبغي تقديم معلومات مستكملة بشأن الوضع المالي للصندوق الاستئماني إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام. |
Esa información debería proporcionarse a la Asamblea General cuando examine la sección 28C del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (párr. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 28 جيم من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
La Comisión solicita al Secretario General que proporcione la información sobre el estado de los gastos a la Asamblea General cuando esta examine el presupuesto de la UNPOS. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عند نظرها في ميزانية المكتب معلومات عن حالة النفقات. |
La Comisión recomienda que se remita dicha información a la Asamblea General cuando examine el estudio ampliado de viabilidad. | UN | وتوصي اللجنة بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في دراسة الجدوى الموسعة. |
La Comisión Consultiva solicita por tanto que el Secretario General presente las necesidades ajustadas a la Asamblea General cuando esta examine el tema. | UN | ولذا تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم الاحتياجات المعدلة إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند. |
La Comisión también recomienda al Secretario General que proporcione las tasas de vacantes actualizadas a la Asamblea General cuando esta proceda al examen del presente informe. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يقدم الأمين العام أحدث معدلات الشغور إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا التقرير. |
10. Pide a la Comisión que siga vigilando la situación e informe a la Asamblea General cuando corresponda, y decide mantener en estudio estas cuestiones; | UN | ١٠ - تطلب الى اللجنة مواصلة رصد الحالة وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الاقتضاء، وتقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض؛ |
A este respecto, la Comisión solicita a la OSSI que tenga en cuenta todas las observaciones recibidas de las partes interesadas en el informe final que se recomienda en el párrafo 25 infra, y que transmita todas las observaciones recibidas a la Asamblea General cuando esta proceda a examinar el informe final. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ في اعتباره كل الملاحظات الواردة من أصحاب المصلحة المعنيين عند إعداد التقرير النهائي الموصى به في الفقرة 25 أدناه، وأن يحيل كل هذه الملاحظات إلى الجمعية العامة عند نظرها في التقرير النهائي. |
La Comisión solicita que el Secretario General proporcione información actualizada sobre la marcha de los proyectos de construcción y remodelación a la Asamblea General cuando esta examine su nota sobre los arreglos de financiación para la Fuerza. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة. |
La Comisión pide que la información que ha recibido sea presentada a la Asamblea General cuando examine los proyectos de presupuesto de las misiones políticas especiales para 2014. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدَّم المعلومات التي حصلت عليها إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014. |
Si el Secretario General dispusiera, no obstante, de información adicional que justificara el aumento propuesto, la Comisión recomienda que se la presente a la Asamblea General cuando esta estudie sus propuestas presupuestarias. | UN | إلاّ أنه إذا كان لدى الأمين العام مزيد من المعلومات لتبرير الزيادة المقترحة، فإن اللجنة توصي بأن يقدمها إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحاته للميزانية. |
Por lo tanto, la Comisión solicita al Secretario General que proporcione explicaciones a la Asamblea General cuando esta examine las propuestas del Secretario General para la financiación de la MONUSCO. | UN | ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يقدم توضيحات إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحاته بشأن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
13. Reitera su petición al Secretario General de que elabore un sistema detallado para medir la eficiencia y economía de la función de adquisiciones, tomando en cuenta las mejores prácticas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, reafirma la necesidad de terminar esa labor y pide al Secretario General que le presente los resultados del estudio cuando esté terminado; | UN | 13 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يضع نظاما شاملا لقياس فعالية وظيفة الشراء وفعاليتها من حيث التكاليف، بمراعاة الممارسات الرشيدة للمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، وتؤكد من جديد ضرورة استكمال العملية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم النتائج إلى الجمعية العامة عند الانتهاء منها؛ |
La Comisión solicita también que el informe se presente a la Asamblea General en el momento de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يُقدم التقرير إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015. |
La Comisión espera que esa aclaración se proporcione a la Asamblea cuando examine el informe sobre la composición de la Secretaría. | UN | وتنتظر اللجنة أن يُقدَّم هذا التوضيح إلى الجمعية العامة عند نظرها في التقرير المتعلق بتكوين الأمانة العامة. |
1. Reafirma la importancia de las recomendaciones formuladas por la Comisión de Cuotas a la Asamblea General a efectos de decidir el prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros, de conformidad con el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General; | UN | ١ - تؤكد من جديد أهمية توصيات لجنة الاشتراكات إلى الجمعية العامة عند تقرير قسمة نفقات اﻷمم المتحدة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que, cuando la Asamblea General proceda al examen del informe del Secretario General, se le facilite información semejante sobre las juntas mixtas de apelación de Ginebra, Nairobi y Nueva York. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتوفير المعلومات المماثلة المتعلقة بمجالس الطعون المشتركة في جنيف ونيروبي وفيينا إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام. |
La Comisión pide que se proporcione información actualizada a la Asamblea en el momento en que examine las propuestas. | UN | وتطلب اللجنة تقديم معلومات مستكملة إلى الجمعية العامة عند نظرها في المقترحات. |