ويكيبيديا

    "إلى الحركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al movimiento
        
    • el Movimiento
        
    • del Movimiento
        
    • siempre en movimiento
        
    Nos hemos sumado al movimiento encaminado a lograr una prohibición mundial de las minas antipersonal. UN كما انضممنا إلى الحركة الرامية إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    El 92% de estos 9.000 niños en edad escolar han respondido afirmativamente al movimiento mundial. UN و 92 في المائة من التسعة آلاف تلميذ هؤلاء انضموا إلى الحركة العالمية.
    Señaló además que, en su opinión, no se transferían armas al movimiento. UN وأضاف أنه ليست هناك، في رأيه، أسلحةٌ تُنقل إلى الحركة.
    Como se puede apreciar, las deliberaciones en esta oportunidad deberán conducir a importantes definiciones sobre temas cruciales para el Movimiento. UN ينبغي لمناقشاتنا هنا كما ترون أن تأتي بتوضيحات هامة للمسائل التي تعتبر أساسية بالنسبة إلى الحركة.
    Recordaron el acuerdo de que la Conferencia de Examen sería presidida por un representante del Movimiento. UN وذكروا بالاتفاق على أن يترأس مؤتمرَ الاستعراض ممثلٌ ينتمي إلى الحركة.
    Enviado encubierto hace seis años para infiltrarse al movimiento de Libertad Popular el principal partido de la oposición en Uzbekistan. Open Subtitles أُرسل في عملية تغطية قبل 6 سنوات للتسلل إلى الحركة الشعبية للحرية حزب المعارضة الرئيسي في أوزباكستان
    Su gobierno se caracterizó por el apoyo que brindó al movimiento cooperativo nacional. UN وتميزت حكومته بالدعم الذي قدمته إلى الحركة التعاونية الوطنية.
    Las campañas nacionales aumentarán la presión para lograr atraer al movimiento de prohibición a los países renuentes. UN وستشدد الحملات الوطنية ضغطها لحمل البلدان المترددة على الانضمام إلى الحركة المؤيدة للحظر.
    El origen del voluntariado en el Pakistán se remonta al movimiento pakistaní. UN إن بداية العمل التطوعي في باكستان يمكن أن تعود إلى الحركة الباكستانية.
    Las Islas Salomón se suman al movimiento mundial para construir un mundo apropiado para todos los niños. UN إن جزر سليمان تنضم إلى الحركة العالمية، الرامية إلى بناء عالم مناسب لجميع الأطفال.
    Hasta hace poco este tema había sido relegado al movimiento feminista. UN فالقضية، حتى وقت قريب، كانت تحال إلى الحركة النسائية.
    En aquel entonces, sólo se invitó al movimiento de Mujeres de Yugoslavia. UN وفي ذلك الوقت لم توجه الدعوة إلا إلى الحركة النسائية ليوغوسلافيا.
    Asimismo, Jordania se ha adherido al movimiento Mundial en favor de la infancia, destinado a obtener resultados concretos basándose en los logros alcanzados. UN وقد انضم الأردن إلى الحركة العالمية لصالح الأطفال التي تهدف إلى الاستفادة من الإنجازات وتحقيق النتائج الملموسة.
    Otros partidos políticos de la oposición se han unido al movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés en esa queja. UN وانضمّت أحزاب سياسية معارضة أخرى إلى الحركة الشعبية في شكواها هذه.
    Reconociendo la Carta Olímpica y que toda forma de discriminación es incompatible con la pertenencia al movimiento olímpico, UN وإذ تعترف بالميثاق الأولمبي وبأن التمييز بجميع أشكاله يتنافى مع الانتماء إلى الحركة الأولمبية،
    Tiene por objeto alentar a más voluntarios internacionales a unirse al movimiento. UN والقصد من ذلك هو التشجيع على انضمام مزيد من المتطوعين الدوليين إلى الحركة.
    Muchas personas renunciaron a sus puestos bien pagados y se lanzaron al movimiento nacionalista. TED الكثير من الناس استقالوا من وظائف مريحة. وقفزوا إلى الحركة الوطنية.
    el Movimiento Mundial de las Madres cuenta entre sus miembros asociaciones de mujeres, familiares o al servicio del niño en 60 países. UN امتدادها الجغرافي تنتسب إلى الحركة جمعيات نسائية وأسرية وأخرى تعنى بالطفل في نحو ستين بلدا.
    Al parecer, se dijo al Sr. Anwar que un informante había notificado a la policía su participación en el Movimiento separatista. UN وتفيد التقارير بأنه تم إعلامه بأن شخصاً أبلغ الشرطة بأنه ينتمي إلى الحركة الانفصالية.
    Durante el año se celebrarán varios actos en los Países Bajos para poner de relieve la importancia del Movimiento cooperativo. UN وخلال العام ستُعقد عدة فعاليات في هولندا لاسترعاء الاهتمام إلى الحركة التعاونية.
    El testigo, que había sido condenado a cadena perpetua por espionaje y ser miembro del Movimiento islámico, dijo que había sido liberado durante el levantamiento del clan al-Jabouri en Mosul en 1994, y subsiguientemente huyó del país. UN ولما كان قد حكم عليه بالسجن المؤبد بتهمة التجسس والانتماء إلى الحركة اﻹسلامية، فقد زعم الشاهد أنه جرى تحريره خلال الانتفاضة التي قامت بها عشيرة الجبوري بالموصل عام ١٩٩٤ وهرب عقب ذلك من البلد.
    El cuarto médico, un psiquiatra, confirmó ese diagnostico y dijo que el autor presentaba una fuerte ansiedad, que tenía imágenes retrospectivas de cuando fue torturado, que estaba siempre en movimiento, y que era depresivo y tenía dificultad para concentrarse. UN وأكّد طبيب رابع، وهو أخصائي في الأمراض النفسية، صحة هذا التشخيص حيث وصف صاحب الشكوى بأنه يُعاني من شعور قوي بالقلق وذكريات ما خضع لـه من تعذيب، فضلاً عن توتره الذي يدفعه إلى الحركة الدائمة، والشعور بالاكتئاب، وبصعوبة التركيز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد