ويكيبيديا

    "إلى الحظر التجاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al embargo comercial
        
    • el embargo comercial
        
    No obstante, cuando las pérdidas sean íntegramente consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq, deberán ser indemnizadas aunque también puedan ser atribuibles al embargo comercial y medidas conexas. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضاً إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    No obstante, cuando las pérdidas sean íntegramente consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, son resarcibles aunque también puedan atribuirse al embargo comercial y medidas conexas. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    No obstante, cuando las pérdidas sean íntegramente consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, son resarcibles aunque también puedan atribuirse al embargo comercial y medidas conexas. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    Afirma además que las pérdidas de A.B.S. son atribuibles únicamente al embargo comercial. UN ويضيف العراق أن خسائر A.B.S. تعود فقط إلى الحظر التجاري.
    No obstante, cuando la pérdida total resultante es consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, dicha pérdida es resarcible a pesar de que puede ser atribuida también al embargo comercial y las medidas conexas. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    El Iraq afirma además que las pérdidas de la Galileo pueden atribuirse exclusivamente al embargo comercial. UN كما أفاد العراق أن خسائر شركة Galileo تعزى فقط إلى الحظر التجاري.
    No obstante, cuando las pérdidas sean íntegramente consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, son resarcibles aunque también puedan atribuirse al embargo comercial y medidas conexas. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    120. La propia BOTAS hizo referencia al embargo comercial cuando, el 7 de agosto de 1990, envió al Iraq el télex y cerró el muelle de Ceyhan. UN 120- أشارت شركة بوتاس ذاتها إلى الحظر التجاري عندما أرسلت إلى العراق رسالة التلكس وأغلقت رصيف جيهان يوم 7 آب/أغسطس 1990.
    En virtud de la decisión 9 del Consejo de Administración, las pérdidas que se deban únicamente al embargo comercial no son resarcibles. UN وبموجب مقرر مجلس الإدارة 9، تعد الخسائر التي تعزى إلى الحظر التجاري فقط غير قابلة للتعويض(6).
    En virtud de la decisión 9 del Consejo de Administración, las pérdidas que se deban únicamente al embargo comercial no son resarcibles. UN وبموجب مقرر مجلس الإدارة 9، تعد الخسائر التي تعزى إلى الحظر التجاري فقط غير قابلة للتعويض(6).
    303. El Iraq afirma que esta reclamación se refiere a deudas correspondientes a proyectos terminados mucho antes de su entrada en Kuwait y que cualquier incumplimiento por su parte de sus obligaciones se debió al embargo comercial. UN 303- يؤكد العراق أن هذه المطالبة تتعلّق بمشاريع أُنجِزت قبل دخوله الكويت بمدّة، وأنه إذا كان قد قصّر عن أداء التزاماته فالسبب في ذلك يعود إلى الحظر التجاري.
    En virtud de la decisión 9 del Consejo de Administración, las pérdidas que se deban únicamente al embargo comercial y las medidas conexas (el " embargo comercial " ) no son resarcibles. UN وبموجب مقرر مجلس الإدارة 9، تعد الخسائر التي تعزى حصراً إلى الحظر التجاري ( " الحظر التجاري " ) غير قابلة للتعويض(8).
    En virtud de la decisión 9 del Consejo de Administración, las pérdidas que se deban únicamente al embargo comercial y las medidas conexas (el " embargo comercial " ) no son resarcibles. UN وبموجب مقرر مجلس الإدارة 9، تعد الخسائر التي تعزى حصراً إلى الحظر التجاري ( " الحظر التجاري " ) غير قابلة للتعويض(8).
    plantea la cuestión de la medida en que una pérdida, daño o perjuicio es resarcible aun cuando pueda considerarse atribuible al embargo comercial, así como a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq Del párrafo se desprende claramente que las pérdidas atribuibles sólo al embargo comercial no son resarcibles por la Comisión. UN ويثير وجود الحظر التجاري مسألة مدى إمكانية تعويض خسارة أو ضرر أو أذى حتى إذا جاز عزو الخسارة أو الضرر أو اﻷذى إلى الحظر التجاري وكذلك إلى غزو العراق واحتلاله للكويت)٣٦(.
    109. Según las decisiones 7, 9 y 15 del Consejo de Administración, las pérdidas atribuibles exclusivamente al embargo comercial y medidas conexas, o a la situación económica causada por ellas, no son indemnizables52. UN 109- تنص مقررات مجلس الإدارة 7 و9 و15 على أن الخسائر التي تُعزى حصراً إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير وعن الحالة الاقتصادية الناشئة عن ذلك، غير قابلة للتعويض(52).
    69. Como se describe en el párrafo 24 las pérdidas debidas al embargo comercial no son resarcibles, salvo si la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq constituyó una causa directa del impago diferente y distinta del embargo comercial. UN 69- وكما جاء في الفقرة 24 أعلاه، تعد الخسائر التي تعزى إلى الحظر التجاري فقط غير قابلة للتعويض، إلا في الحالات التي يشكل فيها غزو العراق واحتلاله للكويت سببا مباشرا لعدم الدفع، على أن يكون ذلك منفصلا ومستقلا عن الحظر التجاري.
    53. Como se indica en el párrafo 24 supra, las pérdidas debidas al embargo comercial no son resarcibles, salvo si la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq constituyó una causa directa del impago diferente y distinta del embargo comercial. UN 53- وكما جاء في الفقرة 24 أعلاه، تعد الخسائر التي تعزى إلى الحظر التجاري غير قابلة للتعويض، إلا في الحالات التي يشكل فيها غزو العراق واحتلاله للكويت سببا مباشرا لعدم الدفع، على أن يكون ذلك منفصلا ومستقلا عن الحظر التجاري.
    a) El Iraq sostiene que el hecho de que SUPCO no pudiera entregar la primera carga de T.E.L. se debió al embargo comercial impuesto al Iraq y no a la entrada del Iraq en Kuwait; UN (أ) يدعي العراق أن عدم قدرة SUPCO على تسليم الشحنة الأولى من رابع إيثيل الرصاص تعود إلى الحظر التجاري المفروض على العراق ولا تعود إلى دخول العراق الكويت.
    47. Como se indica en el párrafo 23 supra, las pérdidas debidas al embargo comercial no son resarcibles, salvo si la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq constituyó una causa directa del impago aparte y distinta del embargo comercial. UN 47- وكما جاء في الفقرة 23 أعلاه، تعد الخسائر التي تعزى إلى الحظر التجاري غير قابلة للتعويض، إلا في الحالات التي يشكل فيها غزو العراق واحتلاله للكويت سببا مباشرا لعدم الدفع، على أن يكون ذلك منفصلا ومستقلا عن الحظر التجاري.
    46. Como se indica en el párrafo 22 supra, las pérdidas debidas al embargo comercial no son resarcibles, salvo si la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq constituyó una causa directa del impago diferente y distinta del embargo comercial. UN 46- وكما جاء في الفقرة 22 أعلاه، تعد الخسائر التي تعزى إلى الحظر التجاري غير قابلة للتعويض، إلا في الحالات التي يشكل فيها غزو العراق واحتلاله للكويت سببا مباشرا لعدم الدفع، على أن يكون ذلك منفصلا ومستقلا عن الحظر التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد