| El Libro Blanco se refiere expresamente al derecho a la alimentación y al Comentario general Nº 12. | UN | وتشير الصحيفة البيضاء صراحة إلى الحق في الغذاء وإلى التعليق العام رقم 12. |
| 491. El Sr. Antanovich dijo que el Comité no había prestado hasta la fecha una atención suficiente al derecho a la alimentación. | UN | ١٩٤- السيد أنتانوفيتش قال إن اللجنة لم تولِ اهتماما كافيا حتى اليوم إلى الحق في الغذاء. |
| 34. En lo tocante al derecho a la alimentación, la oradora dice que las embarazadas y los niños reciben suplementos nutricionales. | UN | 34 - وبالإشارة إلى الحق في الغذاء قالت إن النساء الحوامل والأطفال توفر لهم المغذيات الدقيقة المكملة. |
| 20. El propósito de la presente sección es hacer una breve reseña de los principales acontecimientos que, directa o indirectamente, han contribuido a que se preste más atención al derecho a la alimentación y la nutrición desde mi informe de 1987. | UN | ٠٢- الغرض من هذا الفرع هو تقديم عرض مختصر للمناسبات الرئيسية التي ساعدت بصورة مباشرة أو غير مباشرة على توجيه الاهتمام إلى الحق في الغذاء والتغذية منذ إعداد تقريري في عام ٧٨٩١. |
| 92. Aunque en los cuatro informes de países mencionados se presta atención al derecho a la alimentación y la nutrición, en otros muchos casos ello no se hace, aun cuando cabría esperar que se hiciera. | UN | 92- وفي حين أن التقارير الأربعة المذكورة أعلاه أولت اهتماما إلى الحق في الغذاء وفي التغذية، فهناك حالات أخرى كثيرة لم يحدث فيها ذلك حتى حيثما كان متوقعا. |
| 28. Unos 20 países han adoptado constituciones que, de forma más o menos explícita, hacen referencia al derecho a la alimentación u otra norma relacionada con éste. | UN | 28- اعتمد نحو عشرين بلداً دساتير تشير بصورة صريحة إلى حد ما إلى الحق في الغذاء أو إلى معيار ذي صلة به(12). |
| Recordando el compromiso del Estado de proseguir sus esfuerzos para consolidar los derechos económicos, sociales y culturales, alentó al Gobierno a que prestara particular atención al derecho a la alimentación y le recomendó que estableciera un órgano nacional encargado de analizar las causas y consecuencias de la crisis alimentaria y elaborar directrices que sirvieran de programa marco. | UN | وفي معرض تذكير الدولة بالتزامها بمواصلة جهودها لدعم الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، فقد شجعت المنظمة الحكومة على إيلاء اهتمام خاص إلى الحق في الغذاء وأوصت بإقامة هيئة وطنية لتحليل أسباب وتداعيات الأزمة الغذائية ووضع مبادئ توجيهية تمثل إطار عمل في هذا الشأن. |
| 195, si bien precisamos que no somos parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y, por lo tanto, entendemos las referencias al derecho a la alimentación y a la salud como referencias a derechos consagrados por otros instrumentos de derechos humanos que hemos aceptado. | UN | التوصية 195، مع الإشارة إلى أننا لسنا طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالتالي فإننا نفهم الإشارات إلى الحق في الغذاء وفي الصحة على أنها إشارات إلى حقوق ترد في صكوك أخرى لحقوق الإنسان وافقنا عليها. |
| Las referencias del proyecto de resolución al derecho a la alimentación se interpretan a la luz del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, en que los Estados partes se comprometen a lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos económicos, sociales y culturales en la medida en que han asumido tales obligaciones. | UN | وتفسر الإشارة في مشروع القرار إلى الحق في الغذاء في ضوء الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، التي تتعهد الدول الأطراف بموجبها بالتوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الحد الذي تعهدت به بهذه الالتزامات. |
| 25. La Convención se refiere directamente al derecho a la alimentación y la nutrición en el artículo 24 (derecho a la salud) y el artículo 27 (derecho a un nivel de vida adecuado). | UN | 25- وتشير الاتفاقية مباشرة إلى الحق في الغذاء والتغذية في المادة 24 منها (الحق في الصحة) وفي المادة 27 (الحق في مستوى معيشي كاف). |
| 43. La República de Corea se refirió al derecho a la alimentación y preguntó si la delegación podía informar más detalladamente sobre medidas concretas para superar la malnutrición y la inseguridad alimentaria que afectaban a su población, en particular a los lactantes y niños. | UN | 43- وأشارت جمهورية كوريا إلى الحق في الغذاء وطلبت من الوفد المزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذت للتغلب على مشكلة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي اللذين يؤثران على السكان ولا سيما على الرضّع والأطفال. |
| 51. En el plano nacional, 20 países tienen constituciones que, de forma más o menos explícita hacen referencia al derecho a la alimentación u otra norma relacionada con éste25 Éstas forman textos claves en la protección del derecho a la alimentación en el plano nacional. | UN | 51- فعلى المستوى الوطني، توجد في 20 بلداً في شتى أنحاء العالم دساتير تشير بدرجة متفاوتة من الصراحة إلى الحق في الغذاء أو إلى قاعدة تتصل بهذا الحق(25). وتشكل هذه الدساتير نصوصاً رئيسية في مجال حماية الحق في الغذاء على المستوى الوطني. |