Tras consultas entre el Presidente de la Sala Especial y los agentes de las partes, las partes proporcionaron a la Sala Especial información adicional en apoyo a su petición. | UN | وبعد إجراء مشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات إضافية تؤيد طلبهما. |
Además, se prestó asesoramiento normativo y orientación operativa a la Sala Especial del Tribunal Supremo, entre otros | UN | وبالإضافة إلى ذلك قُدمت المشورة في مجال السياسات، بما في ذلك المشورة المقدمة إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا |
Milorad Trbić fue el décimo acusado transferido a la Sala Especial de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina. | UN | وكان ميلوراد تربيتش المتهم العاشر الذي أحيل إلى الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك. |
La UNMIK preparó y envió presentaciones a la Sala Especial sobre 76 casos y asistió a 26 audiencias en la Sala Especial | UN | وأعدت البعثة وأرسلت مذكرات إلى الدائرة الخاصة بشأن 76 دعوى وحضرت 26 جلسة استماع في الدائرة الخاصة |
La UNMIK realizó la labor jurídica necesaria, asistió a 15 vistas judiciales y preparó 41 escritos para su presentación a la Sala Especial | UN | وقد اضطلعت بعثة الأمم المتحدة بالعمل القانوني اللازم وحضرت 15 جلسة استماع وأعدت 41 مذكرة لتقديمها إلى الدائرة الخاصة |
En la actualidad, nueve acusados han sido transferidos a la Sala Especial de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina y otros dos han sido entregados a las autoridades de Croacia para ser juzgados en los tribunales de ese país. | UN | وفي الوقت الحالي فقد حُول تسعة من المتهمين إلى الدائرة الخاصة بجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك كما حُول اثنان من المتهمين إلى السلطات الكرواتية لمحاكمته أمام المحاكم المحلية. |
Se prestó asesoramiento jurídico a la Sala Especial del Tribunal Supremo sobre cuestiones de privatización y liquidación en relación con las 195 empresas y sobre la constitución en sociedades anónimas de las otras 2 empresas de propiedad pública | UN | إسداء المشورة القانونية إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا بشأن مسائل الخصخصة والتصفية فيما يتعلق بما عدده 195 مؤسسة وإدماج المؤسستين التجاريتين المتبقيتين المملوكتين للقطاع العام |
Hasta ahora, se ha transferido a nueve acusados a la Sala Especial de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina, a dos acusados a las autoridades de Croacia y uno a Serbia. | UN | وقد أحيل حتى الآن تسعة متهمين إلى الدائرة الخاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك، كما أحيل اثنان إلى السلطات الكرواتية، بينما أحيل متهم واحد إلى صربيا. |
Se pidió a la Sala Especial que decidiera sobre las cuestiones que figuran a continuación en la medida en que éstas eran objeto de procedimientos obligatorios que conllevaban decisiones vinculantes en virtud de la Parte XV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar: | UN | 445 - وقد طُلب إلى الدائرة الخاصة أن تبت في المسائل التالية، شريطة أن تكون تلك المسائل خاضعة لإجراءات إلزامية تستتبع قرارات ملزمة بموجب الجزء الخامس عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار: |
Tras las consultas entre el Presidente de la Sala Especial y los agentes de las partes, éstas proporcionaron a la Sala Especial nueva información por escrito en apoyo de su petición. | UN | 36 - وعملا بالمشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات خطية إضافية دعما لطلبهما. |
Se prestaron servicios de asesoramiento jurídico e interpretación de la legislación aplicable relativa a las empresas de propiedad social; por ejemplo, se asesoró a la Sala Especial de la Corte Suprema de Kosovo acerca de asuntos relativos al Organismo Fiduciario de Kosovo, pero también en lo referente a las cuestiones técnicas y operacionales derivadas de la liquidación de las empresas de propiedad social aún existentes | UN | جرى إسداء المشورة القانونية وتفسير التشريعات الواجبة التطبيق المتعلقة بالمؤسسات المجتمعية، بما في ذلك تقديم المشورة إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا بشأن المسائل المتعلقة بوكالة كوسوفو الاستئمانية، وبشأن المسائل التقنية والتشغيلية الناشئة عن تصفية المؤسسات المجتمعية المتبقية |
En la actualidad, 10 acusados han sido transferidos a la Sala Especial de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina, 2 han sido entregados a las autoridades de Croacia y 1 ha sido trasladado a Serbia para ser juzgados ante los tribunales de esos países. | UN | وهناك حاليا عشرة متهمين أحيلوا إلى الدائرة الخاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك، ومتهمان أحيلا إلى السلطات الكرواتية، ومتهم أحيل إلى صربيا لمحاكمته أمام المحاكم المحلية لهذين البلدين(). |
En la actualidad, nueve acusados han sido transferidos a la Sala Especial de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina, dos han sido entregados a las autoridades de Croacia y uno ha sido trasladado a Serbia para ser juzgados en los tribunales de esos países. | UN | وحتى الآن، تم تحويل تسعة من المتهمين إلى الدائرة الخاصة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وتحويل اثنين من المتهمين إلى السلطات الكرواتية، كما حوّل متهم واحد إلى صربيا لمحاكمتهم أمام المحاكم المحلية في تلك البلدان(). |